1 En dit is die saak wat jy vir hulle moet doen om hulle te heilig, dat hulle vir My die priesteramp kan bedien: Neem een jong bul en twee ramme wat sonder gebrek is,

2 en ongesuurde brood en ongesuurde koeke met olie gemeng en ongesuurde platkoeke met olie bestryk. Van fyn koringmeel moet jy dit maak.

3 En sit dit in een mandjie, en bring dit aan in die mandjie saam met die bul en die twee ramme.

4 Dan moet jy A„ron en sy seuns laat nader kom na die ingang van die tent van samekoms en hulle met water was.

5 En neem die klere en beklee A„ron met die rok en die mantel van die skouerkleed en die skouerkleed self en die borstas, en bind hom die band van die skouerkleed om.

6 En sit die tulband op sy hoof, en bevestig die heilige kroon aan die tulband.

7 Neem dan die salfolie en giet dit op sy hoof en salf hom.

8 Ook sy seuns moet jy laat nader kom, en laat hulle die rokke aantrek,

9 en omgord hulle met die gordel, A„ron en sy seuns, en bind vir hulle musse om, dat hulle die priesteramp kan besit as 'n ewige insetting. So moet jy dan A„ron en sy seuns as priesters aanstel.

10 En jy moet die bul aanbring voor die tent van samekoms; en A„ron en sy seuns moet hulle hande op die kop van die bul lê.

11 En slag die bul voor die aangesig van die HERE by die ingang van die tent van samekoms.

12 Dan moet jy van die bloed van die bul neem en dit met jou vinger aan die horings van die altaar stryk; en al die orige bloed moet jy aan die onderkant van die altaar uitgiet.

13 En neem al die vet wat oor die binnegoed is, en die lap aan die lewer en die twee niere en die vet wat daaraan is, en steek dit op die altaar aan die brand.

14 Maar die vleis van die bul en sy vel en sy mis moet jy buitekant die laer met vuur verbrand. Dit is 'n sondoffer.

15 Neem dan die een ram, en A„ron en sy seuns moet hulle hande op die ram se kop lê;

16 daarna moet jy die ram slag en sy bloed neem en dit rondom teen die altaar uitgooi.

17 En die ram moet jy in sy stukke verdeel, en was sy binnegoed en pote en sit dit by die orige stukke en by die kop.

18 Jy moet dan die hele ram op die altaar aan die brand steek. Dit is 'n brandoffer aan die HERE; 'n lieflike geur, 'n vuuroffer is dit aan die HERE.

19 Dan moet jy die ander ram neem, en A„ron en sy seuns moet hulle hande op die ram se kop lê;

20 jy moet dan die ram slag en van sy bloed neem en dit stryk aan die regteroorlel van A„ron en aan die regteroorlel van sy seuns, ook aan die duim van hulle regterhand en aan die groottoon van hulle regtervoet. En die orige bloed moet jy rondom teen die altaar uitgooi.

21 Dan moet jy van die bloed wat aan die altaar is, neem en van die salfolie en dit sprinkel op A„ron en op sy klere sowel as op sy seuns en op die klere van sy seuns saam met hom, dat hy heilig kan wees en sy klere sowel as sy seuns en die klere van sy seuns saam met hom.

22 En neem van die ram die vet en die vetstert, ook die vet wat oor die binnegoed is, en die lap aan die lewer en die twee niere met die vet wat daaraan is, en die regterboud -- want dit is 'n wydingsram --

23 en een ronde brood en een oliebroodkoek en een platkoek uit die mandjie met ongesuurde koeke wat voor die aangesig van die HERE is.

24 En lê dit alles op die hande van A„ron en op die hande van sy seuns, en beweeg dit as beweegoffer voor die aangesig van die HERE.

25 Neem dit dan uit hulle hand en steek dit op die altaar aan die brand, bo-op die brandoffer, as lieflike geur voor die aangesig van die HERE. Dit is 'n vuuroffer aan die HERE.

26 En neem die bors van die wydingsram van A„ron en beweeg dit as beweegoffer voor die aangesig van die HERE; daarna moet dit jou deel wees.

27 En jy moet die bors van die beweegoffer heilig en die boud van die hefoffer, wat beweeg en gehef is van die wydingsram, wat vir A„ron en sy seuns geld.

28 En dit moet vir A„ron en sy seuns wees tot 'n ewige insetting van die kant van die kinders van Israel, want dit is 'n hefoffer; en dit sal 'n hefoffer wees van die kant van die kinders van Israel, van hulle dankoffers -- hulle hefoffer aan die HERE.

29 En die heilige klere van A„ron moet vir sy seuns n hom wees, om hulle daarin te salf en as priesters aan te stel.

30 Die een van sy seuns wat in sy plek priester word, wat in die tent van samekoms sal ingaan om in die heiligdom te dien, moet dit sewe dae lank aantrek.

31 En jy moet die wydingsram neem en sy vleis in 'n heilige plek kook.

32 Dan moet A„ron en sy seuns die ram se vleis eet en die brood wat in die mandjie is, by die ingang van die tent van samekoms.

33 En hulle moet die dinge eet waarmee versoening bewerk is toe hulle as priesters aangestel en geheilig is; maar 'n onbevoegde mag daarvan nie eet nie, want dit is heilig.

34 En as daar van die vleis van die wydingsoffer of van die brood tot die môre toe oorbly, moet jy wat oor is, met vuur verbrand; dit mag nie geëet word nie, want dit is heilig.

35 So moet jy dan met A„ron en sy seuns doen net soos Ek jou beveel het. Sewe dae lank moet hulle wyding duur.

36 Jy moet ook daagliks 'n sondofferbul tot versoening berei en die altaar ontsondig deur daarvoor versoening te doen; en jy moet dit salf om dit te heilig.

37 Sewe dae lank moet jy versoening doen vir die altaar en dit heilig. So sal dan die altaar hoogheilig word: elkeen wat aan die altaar raak, word heilig.

38 En dit is wat jy op die altaar moet berei: twee jaaroud lammers gereeld elke dag.

39 Die een lam moet jy in die môre berei, en die ander lam moet jy teen die aand berei,

40 met 'n tiende van 'n efa fynmeel, gemeng met 'n kwart-hin uitgestampte olie, en as drankoffer 'n kwart-hin wyn vir die een lam.

41 En die ander lam moet jy teen die aand berei. Jy moet dit klaarmaak volgens die môre spysoffer en volgens die drankoffer wat daarby behoort, tot 'n lieflike geur. Dit is 'n vuuroffer aan die HERE.

42 Dit moet 'n voortdurende brandoffer vir julle geslagte wees, by die ingang van die tent van samekoms, voor die aangesig van die HERE, waar Ek met julle sal saamkom om daar met jou te spreek.

43 En daar sal Ek met die kinders van Israel saamkom en die tent sal deur my heerlikheid geheilig word.

44 So sal Ek dan die tent van samekoms en die altaar heilig. Ek sal A„ron en sy seuns ook heilig om vir My die priesteramp te bedien.

45 En Ek sal onder die kinders van Israel woon en vir hulle 'n God wees;

46 en hulle sal weet dat Ek die HERE hulle God is wat hulle uit Egipteland uitgelei het om in hulle midde te woon. Ek is die HERE hulle God.

1 א וזה הדבר אשר תעשה להם לקדש אתם--לכהן לי  לקח פר אחד בן בקר ואילם שנים--תמימם

2 ב ולחם מצות וחלת מצת בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן סלת חטים תעשה אתם

3 ג ונתת אותם על סל אחד והקרבת אתם בסל ואת הפר--ואת שני האילם

4 ד ואת אהרן ואת בניו תקריב אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים

5 ה ולקחת את הבגדים והלבשת את אהרן את הכתנת ואת מעיל האפד ואת האפד ואת החשן ואפדת לו בחשב האפד

6 ו ושמת המצנפת על ראשו ונתת את נזר הקדש על המצנפת

7 ז ולקחת את שמן המשחה ויצקת על ראשו ומשחת אתו

8 ח ואת בניו תקריב והלבשתם כתנת

9 ט וחגרת אתם אבנט אהרן ובניו וחבשת להם מגבעת והיתה להם כהנה לחקת עולם ומלאת יד אהרן ויד בניו

10 י והקרבת את הפר לפני אהל מועד וסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש הפר

11 יא ושחטת את הפר לפני יהוה פתח אהל מועד

12 יב ולקחת מדם הפר ונתתה על קרנת המזבח באצבעך ואת כל הדם תשפך אל יסוד המזבח

13 יג ולקחת את כל החלב המכסה את הקרב ואת היתרת על הכבד ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן והקטרת המזבחה

14 יד ואת בשר הפר ואת ערו ואת פרשו תשרף באש מחוץ למחנה  חטאת הוא

15 טו ואת האיל האחד תקח וסמכו אהרן ובניו את ידיהם--על ראש האיל

16 טז ושחטת את האיל ולקחת את דמו וזרקת על המזבח סביב

17 יז ואת האיל--תנתח לנתחיו ורחצת קרבו וכרעיו ונתת על נתחיו ועל ראשו

18 יח והקטרת את כל האיל המזבחה עלה הוא ליהוה ריח ניחוח אשה ליהוה הוא

19 יט ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל

20 כ ושחטת את האיל ולקחת מדמו ונתתה על תנוך אזן אהרן ועל תנוך אזן בניו הימנית ועל בהן ידם הימנית ועל בהן רגלם הימנית וזרקת את הדם על המזבח סביב

21 כא ולקחת מן הדם אשר על המזבח ומשמן המשחה והזית על אהרן ועל בגדיו ועל בניו ועל בגדי בניו אתו וקדש הוא ובגדיו ובניו ובגדי בניו אתו

22 כב ולקחת מן האיל החלב והאליה ואת החלב המכסה את הקרב ואת יתרת הכבד ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן ואת שוק הימין  כי איל מלאים הוא

23 כג וככר לחם אחת וחלת לחם שמן אחת--ורקיק אחד  מסל המצות אשר לפני יהוה

24 כד ושמת הכל--על כפי אהרן ועל כפי בניו והנפת אתם תנופה לפני יהוה

25 כה ולקחת אתם מידם והקטרת המזבחה על העלה לריח ניחוח לפני יהוה אשה הוא ליהוה

26 כו ולקחת את החזה מאיל המלאים אשר לאהרן והנפת אתו תנופה לפני יהוה והיה לך למנה

27 כז וקדשת את חזה התנופה ואת שוק התרומה אשר הונף ואשר הורם  מאיל המלאים--מאשר לאהרן ומאשר לבניו

28 כח והיה לאהרן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל כי תרומה הוא ותרומה יהיה מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם--תרומתם ליהוה

29 כט ובגדי הקדש אשר לאהרן יהיו לבניו אחריו למשחה בהם ולמלא בם את ידם

30 ל שבעת ימים ילבשם הכהן תחתיו--מבניו  אשר יבא אל אהל מועד לשרת בקדש

31 לא ואת איל המלאים תקח ובשלת את בשרו במקם קדש

32 לב ואכל אהרן ובניו את בשר האיל ואת הלחם אשר בסל פתח אהל מועד

33 לג ואכלו אתם אשר כפר בהם למלא את ידם לקדש אתם וזר לא יאכל כי קדש הם

34 לד ואם יותר מבשר המלאים ומן הלחם--עד הבקר  ושרפת את הנותר באש לא יאכל כי קדש הוא

35 לה ועשית לאהרן ולבניו ככה ככל אשר צויתי אתכה שבעת ימים תמלא ידם

36 לו ופר חטאת תעשה ליום על הכפרים וחטאת על המזבח בכפרך עליו ומשחת אתו לקדשו

37 לז שבעת ימים תכפר על המזבח וקדשת אתו והיה המזבח קדש קדשים כל הנגע במזבח יקדש  {ס}

38 לח וזה אשר תעשה על המזבח  כבשים בני שנה שנים ליום תמיד

39 לט את הכבש האחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים

40 מ ועשרן סלת בלול בשמן כתית רבע ההין ונסך רביעת ההין יין--לכבש האחד

41 מא ואת הכבש השני תעשה בין הערבים  כמנחת הבקר וכנסכה תעשה לה לריח ניחח אשה ליהוה

42 מב עלת תמיד לדרתיכם פתח אהל מועד לפני יהוה אשר אועד לכם שמה לדבר אליך שם

43 מג ונעדתי שמה לבני ישראל ונקדש בכבדי

44 מד וקדשתי את אהל מועד ואת המזבח ואת אהרן ואת בניו אקדש לכהן לי

45 מה ושכנתי בתוך בני ישראל והייתי להם לאלהים

46 מו וידעו כי אני יהוה אלהיהם אשר הוצאתי אתם מארץ מצרים לשכני בתוכם  אני יהוה אלהיהם  {פ}