1 א הללו-יה br הללי נפשי את-יהוה br 2 ב אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי br 3 ג אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה br 4 ד תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו br 5 ה אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו br 6 ו עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם br השמר אמת לעולם br 7 ז עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים br 8 ח יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים br 9 ט יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות br 10 י ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר br הללו-יה
1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 我 的 心 哪 、 你 要 讚 美 耶 和 華 。2 我 一 生 要 讚 美 耶 和 華 . 我 還 活 的 時 候 、 要 歌 頌 我 的 神 。3 你 們 不 要 倚 靠 君 王 、 不 要 倚 靠 世 人 、 他 一 點 不 能 幫 助 。4 他 的 氣 一 斷 、 就 歸 回 塵 土 . 他 所 打 算 的 、 當 日 就 消 滅 了 。5 以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 他 神 的 、 這 人 便 為 有 福 。6 耶 和 華 造 天 、 地 、 海 、 、 和 其 中 的 萬 物 . 他 守 誠 實 、 直 到 永 遠 .7 他 為 受 屈 的 伸 冤 、 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的 .8 耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 . 耶 和 華 扶 起 被 壓 下 的 人 . 耶 和 華 喜 愛 義 人 .9 耶 和 華 保 護 寄 居 的 、 扶 持 孤 兒 和 寡 婦 . 卻 使 惡 人 的 道 路 彎 曲 。10 耶 和 華 要 作 王 、 直 到 永 遠 。 錫 安 哪 、 你 的 神 要 作 王 、 直 到 萬 代 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。