Publicidade

Jó 19

1 فاجاب ايوب وقال2 حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام.3 هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني.4 وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي.5 ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.6 فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.7 ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.8 قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.9 ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي.10 هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي.11 واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه.12 معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي.13 قد ابعد عني اخوتي. ومعارفي زاغوا عني.14 اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني.15 نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا.16 عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه.17 نكهتي مكروهة عند امرأتي وخممت عند ابناء احشائي.18 الاولاد ايضا قد رذلوني. اذا قمت يتكلمون عليّ.19 كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ.20 عظمي قد لصق بجلدي ولحمي ونجوت بجلد اسناني.21 تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني.22 لماذا تطاردونني كما الله ولا تشبعون من لحمي23 ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر24 ونقرت الى الابد في الصخر بقلم حديد وبرصاص.25 اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم26 وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله27 الذي اراه انا لنفسي وعيناي تنظران وليس آخر. الى ذلك تتوق كليتاي في جوفي.28 فانكم تقولون لماذا نطارده. والكلام الاصلي يوجد عندي.29 خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء

1 Then Job answered and said,2 How long will you vex my soul, and break me in pieces with words?3 These ten times have you reproached me: you are not ashamed that you make yourselves strange to me.4 And be it indeed that I have erred, my error remains with myself.5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:6 Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.8 He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.10 He has destroyed me on every side, and I am gone: and my hope has he removed like a tree.11 He has also kindled his wrath against me, and he counts me to him as one of his enemies.12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.13 He has put my brothers far from me, and my acquaintance are truly estranged from me.14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.15 They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.16 I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.17 My breath is strange to my wife, though I entreated for the children' sake of my own body.18 Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.20 My bone sticks to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.21 Have pity on me, have pity on me, O you my friends; for the hand of God has touched me.22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!25 For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day on the earth:26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.28 But you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?29 Be you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-