1 Whoso loveth correction loveth knowledge;

But he that hateth reproof is brutish.

2 A good man shall obtain favor of Jehovah;

But a man of wicked devices will he condemn.

3 A man shall not be established by wickedness;

But the root of the righteous shall not be moved.

4 A worthy woman is the crown of her husband;

But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

5 The thoughts of the righteous are just;

But the counsels of the wicked are deceit.

6 The words of the wicked are of lying in wait for blood;

But the mouth of the upright shall deliver them.

7 The wicked are overthrown, and are not;

But the house of the righteous shall stand.

8 A man shall be commended according to his wisdom;

But he that is of a perverse heart shall be despised.

9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant,

Than he that honoreth himself, and lacketh bread.

10 A righteous man regardeth the life of his beast;

But the tender mercies of the wicked are cruel.

11 He that tilleth his land shall have plenty of bread;

But he that followeth after vain persons is void of understanding.

12 The wicked desireth the net of evil men;

But the root of the righteous yieldeth fruit.

13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man;

But the righteous shall come out of trouble.

14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth;

And the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.

15 The way of a fool is right in his own eyes;

But he that is wise hearkeneth unto counsel.

16 A fool’s vexation is presently known;

But a prudent man concealeth shame.

17 He that uttereth truth showeth forth righteousness;

But a false witness, deceit.

18 There is that speaketh rashly like the piercings of a sword;

But the tongue of the wise is health.

19 The lip of truth shall be established for ever;

But a lying tongue is but for a moment.

20 Deceit is in the heart of them that devise evil;

But to the counsellors of peace is joy.

21 There shall no mischief happen to the righteous;

But the wicked shall be filled with evil.

22 Lying lips are an abomination to Jehovah;

But they that deal truly are his delight.

23 A prudent man concealeth knowledge;

But the heart of fools proclaimeth foolishness.

24 The hand of the diligent shall bear rule;

But the slothful shall be put under taskwork.

25 Heaviness in the heart of a man maketh it stoop;

But a good word maketh it glad.

26 The righteous is a guide to his neighbor;

But the way of the wicked causeth them to err.

27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting;

But the precious substance of men is to the diligent.

28 In the way of righteousness is life;

And in the pathway thereof there is no death.

1 Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.

2 L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.

3 L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.

4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.

5 Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.

6 Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.

7 Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.

8 L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.

9 L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.

10 Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.

11 Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.

12 Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.

13 Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.

14 L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.

15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.

16 Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.

17 Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.

18 Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.

19 La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.

20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

21 Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.

22 Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.

23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.

24 La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.

25 Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.

26 Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.

27 Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.

28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.