Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 27

JBMLE

1 No início do reinado de Sedecias, filho de Josias, rei de Judá, foi dirigida a palavra do Senhor a Jeremias nestes termos:

2 "Eis o que me disse o Senhor: prepara laços e barras de jugo e coloca-os ao pescoço.

3 Em seguida, tu os enviarás ao rei de Edom, ao rei de Moab, ao rei dos filhos de Amon, ao rei de Tiro e ao rei de Sidônia, por intermédio dos embaixadores que vieram a Jerusalém apresentar-se a Sedecias, rei de Judá.

4 E tu os encarregarás de levar a seus senhores esta mensagem: eis o que disse o Senhor, Deus de Israel: dizei a vossos senhores:

5 eu sou aquele que, por soberana ação da força do meu braço, criei a terra, e os homens e os animais que nela se encontram, e a dou a quem melhor me aprouver;

6 todos estes países agora eu os entreguei ao meu servo, Nabucodonosor, rei da Babilônia, a quem confiei mesmo os animais dos campos para lhe serem sujeitos.

7 Todas estas nações lhe ficarão submissas, assim como a seu filho e neto, até que chegue também a vez de sua terra, a qual será dominada por numerosas nações e grandes reis.

8 A nação ou o reino que se recusar a servir Nabucodonosor, rei da Babilônia, e a inclinar-se ante o seu jugo, eu castigarei oráculo do Senhor pela espada, pela fome ou pela peste até que se aniquile em suas mãos.

9 Não escuteis, portanto, vossos profetas e adivinhos, nem vossos vaticinadores, astrólogos e feiticeiros que vos disseram que não sereis sujeitos ao rei da Babilônia.

10 Porque são mentiras que vos profetizam, a fim de que sejais banidos de vossa terra, dispersados por mim e levados a perecer.

11 Ao contrário, o povo que se inclinar ante o jugo do rei da Babilônia e a ele submeter-se, eu o deixarei tranquilo em sua terra oráculo do Senhor , a fim de cultivá-la e nela morar".

12 Dirigi-me, em seguida, a Sedecias com quem mantive a mesma linguagem: "Curvai vossas cabeças sob o jugo do rei da Babilônia. Servi-o a ele e a seu povo, e tereis a vida.

13 Por que expor-te, tu e teu povo, à morte pela espada, pela fome e pela peste, como o Senhor anunciou a todo povo que recusar servidão ao rei da Babilônia?

14 Não escuteis, portanto, a voz dos profetas que dizem que não sereis submetidos ao rei da Babilônia, pois são mentiras o que vos anunciam.

15 Não fui eu quem os enviou oráculo do Senhor e eles mentem proferindo oráculos em meu nome. Assim eu vos repelirei, e vós e vossos profetas perecereis".

16 Dirigi-me, em seguida, aos sacerdotes e ao povo: "Eis o que diz o Senhor: Não escuteis a voz dos profetas ao dizer-vos que os objetos do templo em breve voltarão da Babilônia. É falsidade o que proferem.

17 Não os escuteis. Submetei-vos ao rei da Babilônia, a fim de que possais viver. Por que seria esta cidade transformada em deserto?

18 Se na verdade são profetas ins­pirados pelo Senhor, que intercedam junto ao Senhor dos exércitos, a fim de que os objetos que ficaram no templo, no palácio do rei de Judá e em Jerusalém não sejam levados para Babilônia!

19 Porquanto, eis o que disse o Senhor dos exércitos a respeito das colunas, do mar, dos pedestais e dos demais objetos que ficaram na cidade,

20 e que Nabucodonosor, rei da Babilônia, não retirou, ao deportar de Jerusalém para Babilônia Jeconias, filho de Joaquin, rei de Judá, juntamente com todos os notáveis de Judá e Jerusalém...

21 Eis o que disse o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, com referência aos objetos que ficaram no templo, no palácio do rei e em Jerusalém:

22 Serão eles carregados para Babilônia oráculo do Senhor e permanecerão até o dia em que eu for buscá-los e os trouxer para recolocá-los neste lugar".

ကြိုး့်ထမ်းိုးသငခန်း

1 ု​်​ု​ရငော​ှိ​ား​ေ​ကိ​မင်း နန်း​ို်​ကာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညေ​ိ​ို့​ောက်​ာ၍၊၄​ရာ၊ ၂၄:၁၈-၂၀။ ၆​ရာ၊၃၆:၁၁-၁၃2 ာ​ု​ား​သညါ့​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ကြိုး​့်ထမ်း​ိုး​ျား​ကို​်၍၊ သင်၏​လည်​ပင်း၌​တပ်​ော့။ 3 ု​်​ု​ရင်​ေ​ကိ​ံ၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့​ောက်​ာ​ော ံ​မန်​ို့​်၊ ို​ကြိုး​့် ထမ်း​ိုး​ို့​ကို ုံ​မင်း၊ ော​မင်း၊ ်​မင်း၊ ု​ု​မင်း၊ ိ​်​မင်း​ို့​ေး​ိုက်​ော့။ 4 ို​ံ​မန်​ို့​ား​လည်း၊ သင်​ို့​သညသင်​ို့​်​ျား​ို့​ား ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 5 ါ​သညာ​တန်​ိုး​့် လက်​ုံး​ကို​ဆန့်​ကြေ​ကြီး​ကို​လည်း​ကော်း၊ ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ​ှိ​ော ူ​့် ိ​်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ဖန်​ဆင်း​သည်​်၍၊ ါ​သညေး​ို​ော​ူ​ို့​ား​ေး၏။ 6 ု​ှာ ်​ှိ​ျှ​ို့​ကို ါ့​ကျွ်​ာ​ု​်​်​ု​ရင်၊ ေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​လက်​ို့ ါ​အပ်​ေး​ြီ။ ူ​ေ​ား​ို့​ော​ိ​်​ျား​ကို​လည်း ါ​ေး​ြီ။ 7 ူ၏​ို်​ံ​ုံး​ျိောက်​ီ​ို်​ော်၊ ်​ား​ေါ်း​ို့​သညူ၏​ှု​့် ူ၏​ား​ြေး​ှု​ကို ော်​က်​ကြ​မည်။ ို​ျိ်​ောက်​ှ၊ ျား​ွာ​ော ူ​ျိုး​ို့​့် ကြီး​ော​်​ု​ရင်​ို့​သညူ့​ကို ေ​ား​ကြ​့်​မည်။ 8 ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ၏​ေ​ကို​ံ၊ ူ၏​ထမ်း​ိုး​ကို ထမ်း​ို​ော ို်း​ို်​ံ​ှိ​ျှ​ကို၊ ူ၏​လက်၌​ုံး​ှုံး​ေ​်း​ှာ၊ ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး၊ ကာ​ာ​ေး​့် ါ​်​ေး​မည်။ 9 ို့​်၍၊ သင်​ို့​သညာ​ု​်​်​ု​ရင်၏ ေ​ကို ံ​ု၊ သင်​ို့​ား ြော​တတ်​ော ော​ဖက်၊ ာ​ဂတ်​ာ၊ ်​မက်​်​ော​ာ၊ နတ်​ိ​ာ​ာ၊ ြု​ား​တတ်​ော​ာ​ို့၏ ကား​ကို​ား​ော်​ကြ​့်။ 10 ို​ူ​ို့​သညသင်​ို့​ကို သင်​ို့​်​ေး​ို့​ွှေ့​ွား​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ သင်​ို့​ကို ါ​်​်၍ ုံး​ှုံး​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း ု​ား​ကား​ကို ော​ြော​တတ်​ကြ၏။ 11 ာ​ု​်​်​ု​ရင်၏ ထမ်း​ိုး​ကို​ထမ်း၍၊ ူ၏​ေ​ကို​ံ​ော ူ​ျိုး​ို့​ား၊ ိ​ိ​ို့​်၌​ေ​ော ့်​ကို​ါ​ေး​့်၊ ူ​ို့​သညိ​ိ​ို့​ြေ၌​်၍ ေ​ကြ​့်​မည်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။

12 ို​ကား​ော်​ှိ​ျှ​ကို ါ​်၍ ု​်​ု​ရင်​ေ​ကိ​ား ျှောက်​ို​သည်​ကား၊ ာ​ု​်​ု​ရင်၏​ထမ်း​ိုး​ကို​ထမ်း၍၊ ူ​့် ူ၏​ူ​ျား​ေ​ကို​ံ​က်၊ သက်​်း​ာ​ါ​ော့။ 13 ာ​ု​်​်​ု​ရင်၏ ေ​ကို​ံ​ော​ူ​ျိုး​ကို ာ​ု​ား​ရည်​်၍ ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ကို်​ော်​့် ကို်​ော်၏ ူ​ို့​သညား​ေး၊ ်​်​်း​ေး၊ ကာ​ာ​ေး​့် ဘယ်​ကြော့် ေ​ါ​မည်​နည်း။ 14 သင်​ို့​သညာ​ု​်​ု​ရင်၏​ေ​ကို ံ​ု၊ သင်​ို့​ား​ော​ြော​ော ော​ဖက်​ို့၏​ကား​ကို ား​ော်​ကြ​့်။ ူ​ို့​သညု​ား​ကား​ကို ော​ြော​တတ်​ကြ၏။ 15 ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​့် သင်​ို့​ား ော​ြော​ော ော​ဖက်​ို့​ကို ါ​်​်၍ ုံး​ှုံး​ေ​်း​ှာ၊ ါ​ေ​ွှ်​ူ​ို့​သညါ့​ာ​ကို ှီ​ြု၍ ု​ား​ကား​ကို ော​ြော​တတ်​ကြ၏။

16 ယဇ်​ု​ော​်​ို့​့် ူ​ေါ်း​ို့​ား​လည်း၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ါ​်​ြော​သည်​ကား၊ ကာ​ကြာ​့်​ီ၊ ိ​်​ော်​တန်​ာ​ို့​ကို ာ​ု​်​ြို့​တစ်​ဖန်​ော်​ဲ့​့်​မည်​သင်​ို့​ား ော​ြော​ော ော​ဖက်​ို့၏​ကား​ကို ား​ော်​ကြ​့်။ ူ​ို့​သညု​ား​ကား​ကို ော​ြော​တတ်​ကြ၏။ 17 ူ​ို့၏​ကား​ကို ား​ော်​ကြ​့်။ ာ​ု​်​်​ု​ရင်၏​ေ​ကို​ံ၍၊ သက်​်း​ာ​ကြ​ော့။ ြို့​သညဘယ်​ကြော့် က်​ီး​်း​ို့ ောက်​မည်​နည်း။ 18 ူ​ို့​သညာ​ု​ား၏​ျာ​်​ော်​ကို​ံ၍၊ ော​ဖက်​်​ျှ်၊ ိ​်​ော်၌​လည်း​ကော်း၊ နန်း​ော်၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌​လည်း​ကော်း က်​ကြွ်း​ေး​ော တန်​ာ​ို့​ကို ာ​ု​်​ြို့​ို့ ူ၍​ွား​မည်​ကြော်း၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​ား ော်း​ပန်​ကြ​ော့။ 19-21 ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​သညု​်​ု​ရင်​ော​က်​ား ေ​ေါ​ိ​ှိ​ော ု​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့ ှူး​ော်​မတ်​ော် ေါ်း​ို့​ကို၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ာ​ု​်​ြို့​ို့ ်း​ွား​ော​ါ၊ ို​်​ု​ရင်​သည်း​ူ၊ ိ​်​ော်၌​လည်း​ကော်း၊ နန်း​ော်၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌​လည်း​ကော်း က်​ကြွ်း​ေး​ော​ို်၊ ေ​ကန်၊ ေ​ကန်​ြေ​်​ျား၊ က်​ကြွ်း​ေး​ော​တန်​ာ​ျား​ို့​ကို​ရည်​်၍၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 22 ို​တန်​ာ​ို့​ကို ာ​ု​်​ြို့​ို့ ူ​ွား​့်​မည်။ ါ​က့်​ှု ကြွ​ာ​ီ​ို်​ော်၊ ို​ြို့၌ ှိ​ေ​ကြ​့်​မည်။ ါ​ကြွ​ာ​ော​ါ၊ ို​တန်​ာ​ို့​ကို ါ​ော်​ဲ့၍၊ ရပ်၌ ်​ား​မည်​့်​ော်​ူ၏။

Veja também