1 Álef: Como escureceu o ouro, como se alterou o ouro fino! Foram dispersadas as pedras sagradas por todos os cantos da rua?
2 Bet: Os nobres filhos de Sião, tão estimados quanto o ouro fino, ei-los contados como vasos, obra de um oleiro!
3 Guímel: Mesmo chacais dão a mama, a fim de aleitar suas crias; mas a filha do meu povo é cruel, qual avestruz do deserto.
4 Dálet: A língua dos bebês, de tanta sede, se lhes prega ao palato! As crianças reclamam pão. E ninguém lhe dá.
5 Hê: Aqueles que em comidas finas se compraziam definham pelas ruas. E os que foram educados no fausto têm por leito o esterco.
6 Vaw: O castigo da filha do meu povo é maior que o pecado de Sodoma, em um momento destruída sem que ninguém lhe lançasse a mão.
7 Záin: Os príncipes brilhavam mais que a neve, mais brancos do que o leite. Seus corpos eram mais vermelhos que o coral, e era de safira o seu aspecto.
8 Het: Agora, seus rostos ficaram mais sombrios do que a fuligem; pelas ruas, são irreconhecíveis. A pele se lhes colou aos ossos, e qual madeira ressecou-se.
9 Tet: As vítimas do gládio são mais felizes do que as da fome, que lentamente se esgotam pela falta dos produtos da terra.
10 Yod: Mãos de mulheres, cheias de ternura, cozinharam os filhos, a fim de servirem de alimento, quando da ruína da filha de meu povo.
11 Kaf: O Senhor saciou o seu furor, e derramou o ardor de sua cólera, acendendo um fogo em Sião que a devorou até os alicerces.
12 Lámed: Não podiam acreditar os reis da terra, e todos os habitantes do mundo, que o inimigo opressor transporia as portas de Jerusalém.
13 Mem: Foi por causa dos pecados de seus profetas e das iniquidades dos sacerdotes, que derramavam em seus muros o sangue dos justos.
14 Nun: Quais cegos erravam pelas ruas, vertendo sangue a tal ponto que ninguém ousava tocar em suas vestes.
15 Sámec: "Para trás! É um impuro!" – lhes gritavam. "Para trás! Para trás! Não toqueis!" E quando fugiam, errantes entre os pagãos, todos diziam: "Aqui não ficarão".
16 Pê: A face do Senhor dispersou-os e para eles não olha mais: nenhuma deferência aos sacerdotes, nem piedade com os anciãos.
17 Áin: Nossos olhos se consumiam, na esperança de um vão socorro. Espreitávamos do alto das torres a vinda de um povo incapaz de nos livrar.
18 Tsade: Espreitavam os nossos passos; nem mais podíamos andar pela rua. Nosso fim se aproxima. Terminam nossos dias. Sim! Chegou o nosso termo.
19 Qof: Os que nos perseguiam eram mais velozes que as águias do céu. Seguiram-nos pelos montes e nos armaram ciladas no deserto.
20 Resh: O sopro de nossa vida o ungido do Senhor, caiu em suas ciladas. De quem dizíamos: "À sua sombra viveremos entre as nações".
21 Shin: Exulta, alegra-te, filha de Edom, habitante da terra de Us! A ti também será passado o cálice, e embriagada descobrirás tua nudez.
22 Taw: Findou teu castigo, filha de Sião (Deus) não mais te exilará. É a teus crimes que ele vai castigar, filha de Edom, e descobrir os teus pecados.
א Álef
4.0 Esse capítulo é um poema acróstico no qual cada verso começa com uma letra em ordem sucessiva do alfabeto hebraico. 1 Como o ouro perdeu o brilho!
Como o ouro fino ficou embaçado!
As pedras sagradas estão espalhadas
pelas esquinas de todas as ruas.
ב Bêt
2 Como os preciosos filhos de Sião,
que antes valiam o seu peso em ouro,
hoje são considerados como vasos de barro,
obra das mãos de um oleiro!
ג Guímel
3 Até os chacais oferecem o peito
para amamentar os seus filhotes,
mas o meu povo não tem mais coração;
é como as avestruzes do deserto.
ד Dálet
4 De tanta sede, a língua dos bebês
gruda no céu da boca.
As crianças imploram pelo pão,
mas ninguém as atende.
ה Hê
5 Aqueles que costumavam comer iguarias
passam necessidade nas ruas.
Aqueles que se adornavam de púrpura
hoje estão prostrados sobre montes de cinza.
ו Vav
6 A punição do meu povo
é maior que a de Sodoma,
que foi destruída em um instante
sem que ninguém a socorresse.
ז Záin
7 Os seus príncipes eram mais brilhantes que a neve,
mais brancos do que o leite;
tinham o corpo mais rosado que rubis,
e a sua aparência lembrava safiras.
ח Hêt
8 Mas agora estão mais negros do que o carvão;
não são reconhecidos nas ruas.
A sua pele enrugou-se sobre os seus ossos;
parece madeira seca.
ט Têt
9 Os que foram mortos à espada
estão melhor do que os que morrem de fome;
tendo sido torturados pela fome,
definham pela falta de produção das lavouras.
י Iôd
10 Com as próprias mãos, mulheres bondosas
cozinharam os seus próprios filhos,
que se tornaram a sua comida
quando o meu povo foi destruído.
כ Caf
11 O Senhor deu vazão total à sua ira;
derramou a sua grande fúria.
Ele acendeu em Sião um fogo
que consumiu os seus alicerces.
ל Lâmed
12 Os reis da terra e os povos de todo o mundo
não acreditavam que os inimigos
e os adversários pudessem entrar
pelas portas de Jerusalém.
מ Mem
13 Isso aconteceu por causa do pecado dos seus profetas
e das maldades dos seus sacerdotes,
os quais derramaram o sangue dos justos
no meio da cidade.
נ Nun
14 Hoje eles vagueiam
cegamente pelas ruas.
Tão sujos de sangue estão
que ninguém ousa tocar nas suas vestes.
ס Sâmeq
15 "Vocês estão imundos!", o povo grita para eles.
"Afastem-se! Não nos toquem!"
Quando eles fogem e andam errantes,
os povos das outras nações dizem:
"Aqui eles não podem habitar".
פ Pê
16 O próprio Senhor os espalhou
e já não cuida deles.
Ninguém honra os sacerdotes
nem respeita os líderes.
Áin
17 Os nossos olhos estão cansados
de buscar ajuda em vão;
das nossas torres, ficávamos à espera
de uma nação que não podia salvar-nos.
צ Tsade
18 Cada passo nosso era vigiado;
nem podíamos caminhar pelas ruas.
O nosso fim estava próximo,
os nossos dias estavam contados;
o nosso fim já havia chegado.
ק Côf
19 Os nossos perseguidores eram mais velozes
que as águias nos céus;
perseguiam-nos sobre as montanhas,
ficavam de tocaia contra nós no deserto.
ר Rêsh
20 O ungido do Senhor, o próprio fôlego da nossa vida,
foi capturado nas suas armadilhas.
E nós que pensávamos que sob a sua sombra
viveríamos entre as nações!
ש Sin e Shin
21 Alegre-se e exulte, ó Filha de Edom,
você que vive na terra de Uz.
Mas a você também será servido o cálice:
você será embriagada, e as suas roupas serão arrancadas.
ת Tav
22 Ó Filha de Sião, o seu castigo terminará;
o Senhor não prolongará o seu exílio.
Mas você, ó Filha de Edom, ele punirá o seu pecado
e porá à mostra a sua perversidade.