Publicidade

Eclesiastes 3

VULG

1 Para tudo um tempo, para cada coisa um momento debaixo do céu:

2 tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou.

3 Tempo de matar e tempo de curar; tempo de demolir e tempo de construir.

4 Tempo de chorar e tempo de rir; tempo de gemer e tempo de dançar.

5 Tempo de atirar pedras e tempo de ajuntá-las; tempo de abraçar e tempo de apartar-se.

6 Tempo de procurar e tempo de perder; tempo de guardar e tempo de jogar fora.

7 Tempo de rasgar e tempo de costurar; tempo de calar e tempo de falar.

8 Tempo de amar e tempo de odiar; tempo de guerra e tempo de paz.

9 Que proveito tira o trabalhador de sua obra?

10 Vi o trabalho que Deus impôs aos homens, para que nele se ocupassem.

11 As coisas que Deus fez são boas a seu tempo. Ele pôs, além disso, no seu coração, a duração inteira, sem que ninguém possa compreender a obra divina de um extremo ao outro.

12 Assim, concluí que nada é melhor para o homem do que alegrar-se e procurar o bem-estar durante sua vida.

13 Igualmente é dom de Deus que todos possam comer, beber e gozar do fruto de seu trabalho.

14 Reconheci que tudo o que Deus faz dura para sempre, sem que se possa ajuntar nada, nem nada suprimir. Deus procede dessa maneira para ser temido.

15 Aquilo que é, existia, e aquilo que de ser, existiu; Deus chama de novo o que passou.

16 Debaixo do sol, observei ainda o seguinte: a injustiça ocupa o lugar do direito, e a iniquidade toma o lugar da justiça.

17 Então, disse comigo mesmo: "Deus julgará o justo e o ímpio, porque um tempo para cada coisa e um tempo para cada obra".

18 Eu disse comigo mesmo a respeito dos homens: "Deus quer prová-los e mostrar-lhes que, quanto a eles, são semelhantes aos animais".

19 Porque o destino dos filhos dos homens e o destino dos animais é o mesmo, um mesmo fim os espera. Tanto morre um como o outro. A ambos foi dado o mesmo sopro. A vantagem do homem sobre o animal é nula, porque tudo é vão.

20 Todos caminham para um mesmo lugar. Todos saem do e para o voltam.

21 Quem sabe se o sopro de vida dos filhos dos homens se eleva para o alto e o sopro de vida dos animais desce para a terra?

22 E verifiquei que nada de melhor para o homem do que alegrar-se com o fruto de seus trabalhos. Esta é a parte que lhe toca. Pois, quem lhe dará a conhecer o que acontecerá com o volver dos anos?

1 Omnia tempus habent,

et suis spatiis transeunt universa sub cælo.

2 Tempus nascendi, et tempus moriendi ;

tempus plantandi, et tempus evellendi quod plantatum est.

3 Tempus occidendi, et tempus sanandi ;

tempus destruendi, et tempus ædificandi.

4 Tempus flendi, et tempus ridendi ;

tempus plangendi, et tempus saltandi.

5 Tempus spargendi lapides, et tempus colligendi,

tempus amplexandi, et tempus longe fieri ab amplexibus.

6 Tempus acquirendi, et tempus perdendi ;

tempus custodiendi, et tempus abjiciendi.

7 Tempus scindendi, et tempus consuendi ;

tempus tacendi, et tempus loquendi.

8 Tempus dilectionis, et tempus odii ;

tempus belli, et tempus pacis.

9 Quid habet amplius homo de labore suo ?

10 Vidi afflictionem quam dedit Deus filiis hominum,

ut distendantur in ea.

11 Cuncta fecit bona in tempore suo,

et mundum tradidit disputationi eorum,

ut non inveniat homo opus

quod operatus est Deus ab initio usque ad finem.

12 Et cognovi quod non esset melius nisi lætari,

et facere bene in vita sua ;

13 omnis enim homo qui comedit et bibit,

et videt bonum de labore suo,

hoc donum Dei est.

14 Didici quod omnia opera quæ fecit Deus perseverent in perpetuum ;

non possumus eis quidquam addere, nec auferre,

quæ fecit Deus ut timeatur.

15 Quod factum est, ipsum permanet ;

quæ futura sunt jam fuerunt,

et Deus instaurat quod abiit.

16 Vidi sub sole in loco judicii impietatem,

et in loco justitiæ iniquitatem :

17 et dixi in corde meo :

Justum et impium judicabit Deus,

et tempus omnis rei tunc erit.

18 Dixi in corde meo de filiis hominum,

ut probaret eos Deus,

et ostenderet similes esse bestiis.

19 Idcirco unus interitus est hominis et jumentorum,

et æqua utriusque conditio.

Sicut moritur homo,

sic et illa moriuntur.

Similiter spirant omnia,

et nihil habet homo jumento amplius :

cuncta subjacent vanitati,

20 et omnia pergunt ad unum locum.

De terra facta sunt,

et in terram pariter revertuntur.

21 Quis novit si spiritus filiorum Adam ascendat sursum,

et si spiritus jumentorum descendat deorsum ?

22 Et deprehendi nihil esse melius

quam lætari hominem in opere suo,

et hanc esse partem illius.

Quis enim eum adducet ut post se futura cognoscat ?

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-