1 ‹‹Livyatanı çengelle çekebilir misin, 2 Dilini halatla bağlayabilir misin? olarak bilinmiyor. Timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.2 Burnuna sazdan ip takabilir misin, 2 Kancayla çenesini delebilir misin?3 Yalvarıp yakarır mı sana, 2 Tatlı tatlı konuşur mu?4 Seninle antlaşma yapar mı, 2 Onu ömür boyu köle edesin diye?5 Kuşla oynar gibi onunla oynayabilir misin, 2 Hizmetçilerin eğlensin diye ona tasma takabilir misin?6 Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi? 2 Tüccarlar aralarında onu böler mi?7 Derisini zıpkınlarla, 2 Başını mızraklarla doldurabilir misin?8 Elini üzerine koy da, çıkacak çıngarı gör, 2 Bir daha yapmayacaksın bunu.9 Onu yakalamak için umutlanma, 2 Görünüşü bile insanın ödünü patlatır.10 Onu uyandıracak kadar yürekli adam yoktur. 2 Öyleyse benim karşımda kim durabilir?11 Kim benden hesap vermemi isteyebilir? 2 Göklerin altında ne varsa bana aittir.12 ‹‹Onun kolları, bacakları, 2 Zorlu gücü, güzel yapısı hakkında 2 Konuşmadan edemeyeceğim.13 Onun giysisinin önünü kim açabilir? 2 Kim onun iki katlı zırhını delebilir? (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Kim çift gem takmak için ona yaklaşabilir?››14 Ağzının kapılarını açmaya kim yeltenebilir, 2 Dehşet verici dişleri karşısında?15 Sımsıkı kenetlenmiştir 2 Sırtındakifö sıra sıra pullar, Masoretik metin ‹‹Gurur duyduğu››.16 Öyle yakındır ki birbirine 2 Aralarından hava bile geçmez.17 Birbirlerine geçmişler, 2 Yapışmış, ayrılmazlar.18 Aksırması ışık saçar, 2 Gözleri şafak gibi parıldar.19 Ağzından alevler fışkırır, 2 Kıvılcımlar saçılır.20 Kaynayan kazandan, 2 Yanan sazdan çıkan duman gibi 2 Burnundan duman tüter.21 Soluğu kömürleri tutuşturur, 2 Alev çıkar ağzından.22 Boynu güçlüdür, 2 Dehşet önü sıra gider.23 Etinin katmerleri birbirine yapışmış, 2 Sertleşmiş üzerinde, kımıldamazlar.24 Göğsü taş gibi serttir, 2 Değirmenin alt taşı gibi sert.25 Ayağa kalktı mı güçlüler dehşete düşer, 2 Çıkardığı gürültüden ödleri patlar.26 Üzerine gidildi mi ne kılıç işler, 2 Ne mızrak, ne cirit, ne de kargı.27 Demir saman gibi gelir ona, 2 Tunç çürük odun gibi.28 Oklar onu kaçırmaz, 2 Anız gibi gelir ona sapan taşları.29 Anız sayılır onun için topuzlar, 2 Vınlayan palaya güler.30 Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı, 2 Döven gibi uzanır çamura.31 Derin suları kaynayan kazan gibi fokurdatır, 2 Denizi merhem çömleği gibi karıştırır.32 Ardında parlak bir iz bırakır, 2 İnsan enginin saçları ağarmış sanır.33 Yeryüzünde bir eşi daha yoktur, 2 Korkusuz bir yaratıktır.34 Kendini büyük gören her varlığı aşağılar, 2 Gururlu her varlığın kralı odur.››
1 你 能 用 鱼 钩 钓 上 鳄 鱼 么 ? 能 用 绳 子 压 下 它 的 舌 头 么 ? 2 你 能 用 绳 索 穿 它 的 鼻 子 么 ? 能 用 钩 穿 它 的 腮 骨 么 ? 3 它 岂 向 你 连 连 恳 求 , 说 柔 和 的 话 么 ? 4 岂 肯 与 你 立 约 , 使 你 拿 它 永 远 作 奴 仆 么 ? 5 你 岂 可 拿 它 当 雀 鸟 玩 耍 么 ? 岂 可 为 你 的 幼 女 将 它 拴 住 么 ? 6 搭 夥 的 渔 夫 岂 可 拿 它 当 货 物 么 ? 能 把 它 分 给 商 人 么 ? 7 你 能 用 倒 钩 枪 扎 满 它 的 皮 , 能 用 鱼 叉 叉 满 它 的 头 么 ? 8 你 按 手 在 它 身 上 , 想 与 它 争 战 , 就 不 再 这 样 行 罢 ! 9 人 指 望 捉 拿 它 是 徒 然 的 ; 一 见 它 , 岂 不 丧 胆 么 ? 10 没 冇 那 么 凶 猛 的 人 敢 惹 它 。 这 样 , 谁 能 在 我 面 前 站 立 得 住 呢 ? 11 谁 先 给 我 甚 么 , 使 我 偿 还 呢 ? 天 下 万 物 都 是 我 的 。 12 论 到 鳄 鱼 的 肢 体 和 其 大 力 , 并 美 好 的 骨 骼 , 我 不 能 缄 默 不 言 。 13 谁 能 剥 它 的 外 衣 ? 谁 能 进 它 上 下 牙 骨 之 间 呢 ? 14 谁 能 幵 它 的 腮 颊 ? 它 牙 齿 四 围 是 可 畏 的 。 15 它 以 坚 固 的 鳞 甲 为 可 夸 , 紧 紧 合 闭 , 封 得 严 密 。 16 这 鳞 甲 一 一 相 连 , 甚 至 气 不 得 透 入 其 间 , 17 都 是 互 相 联 络 、 胶 结 , 不 能 分 离 。 18 它 打 喷 嚏 就 发 出 光 来 ; 它 眼 睛 好 象 早 晨 的 光 线 ( 原 文 是 眼 皮 ) 。 19 从 它 口 中 发 出 烧 着 的 火 把 , 与 飞 迸 的 火 星 ; 20 从 它 鼻 孔 冒 出 烟 来 , 如 烧 幵 的 锅 和 点 着 的 芦 苇 。 21 它 的 气 点 着 煤 炭 , 冇 火 焰 从 它 口 中 发 出 。 22 它 颈 项 中 存 着 劲 力 ; 在 它 面 前 的 都 恐 吓 蹦 跳 。 23 它 的 肉 块 互 相 联 络 , 紧 贴 其 身 , 不 能 摇 动 。 24 它 的 心 结 实 如 石 头 , 如 下 磨 石 那 样 结 实 。 25 它 一 起 来 , 勇 士 都 惊 恐 , 心 里 慌 乱 , 便 都 昏 迷 。 26 人 若 用 刀 , 用 枪 , 用 标 枪 , 用 尖 枪 扎 它 , 都 是 无 用 。 27 它 以 铁 为 乾 草 , 以 铜 为 烂 木 。 28 箭 不 能 恐 吓 它 使 它 逃 避 ; 弹 石 在 它 看 为 碎 秸 。 29 棍 棒 算 为 禾 秸 ; 它 嗤 笑 短 枪 飕 的 响 声 。 30 它 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 ; 它 如 钉 耙 经 过 淤 泥 。 31 它 使 深 渊 幵 滚 如 锅 , 使 洋 海 如 锅 中 的 膏 油 。 32 它 行 的 路 随 后 发 光 , 令 人 想 深 渊 如 同 白 髮 。 33 在 地 上 没 冇 象 它 造 的 那 样 , 无 所 惧 怕 。 34 凡 高 大 的 , 它 无 不 藐 视 ; 它 在 骄 傲 的 水 族 上 作 王 。