1 And the Lord said to Moses,

2 Let the first male child of every mother among the children of Israel be kept holy for me, even the first male birth among man or beast; for it is mine.

3 And Moses said to the people, Let this day, on which you came out of Egypt, out of your prison-house, be kept for ever in memory; for by the strength of his hand the Lord has taken you out from this place; let no leavened bread be used.

4 On this day, in the month Abib, you are going out.

5 And it will be that, when the Lord takes you into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, the land which he made an oath to your fathers that he would give you, a land flowing with milk and honey, you will do this act of worship in this month.

6 For seven days let your food be unleavened cakes; and on the seventh day there is to be a feast to the Lord.

7 Unleavened cakes are to be your food through all the seven days; let no leavened bread be seen among you, or any leaven, in any part of your land.

8 And you will say to your son in that day, It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.

9 And this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow, so that the law of the Lord may be in your mouth: for with a strong hand the Lord took you out of Egypt.

10 So let this order be kept, at the right time, from year to year.

11 And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you,

12 You are to put on one side for the Lord every mother's first male child, the first-fruit of her body, and the first young one of every beast; every male is holy to the Lord.

13 And for the young of an ass you may give a lamb in payment, or if you will not make payment for it, its neck is to be broken; but for all the first sons among your children, let payment be made.

14 And when your son says to you in time to come, What is the reason for this? say to him, By the strength of his hand the Lord took us out of Egypt, out of the prison-house:

15 And when Pharaoh made his heart hard and would not let us go, the Lord sent death on all the first sons in Egypt, of man and of beast: and so every first male who comes to birth is offered to the Lord; but for all the first of my sons I give a price.

16 And this will be for a sign on your hand and for a mark on your brow: for by the strength of his hand the Lord took us out of Egypt.

17 Now after Pharaoh had let the people go, God did not take them through the land of the Philistines, though that was near: for God said, If the people see war, they may have a change of heart and go back to Egypt.

18 But God took the people round by the waste land near the Red Sea: and the children of Israel went up in fighting order out of the land of Egypt.

19 And Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the children of Israel take an oath, saying, God will certainly keep you in mind; and you are to take my bones away with you.

20 Then they went on their journey from Succoth, and put up their tents in Etham at the edge of the waste land.

21 And the Lord went before them by day in a pillar of cloud, guiding them on their way; and by night in a pillar of fire to give them light: so that they were able to go on day and night:

22 The pillar of cloud went ever before them by day, and the pillar of fire by night.

1 O Senhor deu as seguintes instruções a Moisés: Consagra-me todo o primogénito, o primeiro a abrir o seio materno, dentre os filhos de Israel, assim como também o primogénito macho dos animais. Esses são meus!

3 Então Moisés disse ao povo: Este é um dia para ser lembrado para sempre, o dia em que deixaram o Egipto e a vossa escravidão, da qual o Senhor vos tirou através de muitas maravilhas. Agora não se esqueçam: durante a celebração anual deste acontecimento não deverão comer pão fermentado. Tomem bem nota deste dia do vosso êxodo, no fim do mês de Março de cada ano, quando o Senhor vos tiver trazido para a terra em que agora ainda habitam os cananeus, os heteus, os amorreus, os heveus, os jebuseus; a terra que ele prometeu aos vossos pais, essa terra que jorra o leite e o mel. Por isso durante 7 dias comerão apenas pães asmos, e nem sequer vossas casas haverá levedura, nem sequer dentro das fronteiras da vossa terra. No fim, no sétimo dia, haverá uma grande festa dedicada ao Senhor.

8 Durante os dias dessa solenidade, em cada ano deverão explicar aos vosso filhos a razão porque estão a fazer essa comemoração - que é por aquilo que o Senhor fez por vocês quando sairam do Egipto.

10 Esta semana de festividade solene, todos os anos, é como um sina que vos qualifica para sempre como pertencendo ao Senhor, tal como se tivessem uma marca de propriedade nas mãos ou nas testas. E assim será para que a lei do Senhor não se afaste das vossas bocas. Portanto guardarão este mandamento sempre nesta mesma data que vos indiquei.

11 Também deverão cumprir com o seguinte: Quando o Senhor vos trouxer para a terra que prometeu aos vossos antepassados, e na qual os cananeus estão a viver actualmente, todo o primeiro filho (rapaz) que nascer, assim como o primogénito macho dos animais, pertence ao Senhor e deverão oferecer-lho. No caso de ser cria de burros poderão ser resgatados em troca dum cordeiro ou cabrito; se não quiserem fazer assim essa troca para o Senhor, cortarão a cabeça ao burrinho. Dessa forma igualmente todo o primeiro nascido dos seres humanos deverão resgatar.

14 Se acontecer no futuro que os vossos filhos vos perguntem: 'Porque é que fazem isso?

16 Mais uma vez vos digo, esta comemoração identifica-vos como o povo de Deus, tal como se tivessem uma marca de propriedade nas mãos ou nas testas. É uma lembrança do modo como o Senhor vos tirou do Egipto com grande poder.

17 Aconteceu que, por fim, Faraó deixou o povo ir. Mas Deus não os levou pelo caminho que atravessa a terra dos filisteus, ainda que fosse o caminho mais curto e directo para a terra prometida. A razão disso foi que o Senhor sentiu que o povo podia desencorajar-se ao ter que travar combates indo por ali. Por isso Deus os conduziu pelo caminho que atravessa o Mar Vermelho e o deserto.

19 Moisés teve o cuidado de levar os ossos de José, conforme a promessa solene que este exigiu dos filhos de Israel de levaram os seus ossos dali quando o Senhor os tirasse do Egipto, visto que tinha a certeza de que Deus havia de fazer isso.

20 Ao deixar Sucote acamparam em Etã à entrada do deserto. O Senhor conduzia-os de dia por meio duma nuvem em forma de coluna a qual de noite se tornava em fogo. Desta forma podiam deslocar-se tanto de dia como de noite. Nunca aquela coluna de nuvem e de fogo os deixou fosse de noite fosse de dia.