1 And after that, Moses and Aaron came to Pharaoh, and said, The Lord, the God of Israel, says, Let my people go so that they may keep a feast to me in the waste land.

2 And Pharaoh said, Who is the Lord, to whose voice I am to give ear and let Israel go? I have no knowledge of the Lord and I will not let Israel go.

3 And they said, The God of the Hebrews has come to us: let us then go three days' journey into the waste land to make an offering to the Lord our God, so that he may not send death on us by disease or the sword.

4 And the king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, take the people away from their work? get back to your work.

5 And Pharaoh said, Truly, the people of the land are increasing in number, and you are keeping them back from their work.

6 The same day Pharaoh gave orders to the overseers and those who were responsible for the work, saying,

7 Give these men no more dry stems for their brick-making as you have been doing; let them go and get the material for themselves.

8 But see that they make the same number of bricks as before, and no less: for they have no love for work; and so they are crying out and saying, Let us go and make an offering to our God.

9 Give the men harder work, and see that they do it; let them not give attention to false words.

10 And the overseers of the people and their responsible men went out and said to the people, Pharaoh says, I will give you no more dry stems.

11 Go yourselves and get dry stems wherever you are able; for your work is not to be any less.

12 So the people were sent in all directions through the land of Egypt to get dry grass for stems.

13 And the overseers went on driving them and saying, Do your full day's work as before when there were dry stems for you.

14 And the responsible men of the children of Israel, whom Pharaoh's overseers had put over them, were given blows, and they said to them, Why have you not done your regular work, in making bricks as before?

15 Then the responsible men of the children of Israel came to Pharaoh, protesting and saying, Why are you acting in this way to your servants?

16 They give us no dry stems and they say to us, Make bricks: and they give your servants blows; but it is your people who are in the wrong.

17 But he said, You have no love for work: that is why you say, Let us go and make an offering to the Lord.

18 Go now, get back to your work; no dry stems will be given to you, but you are to make the full number of bricks.

19 Then the responsible men of the children of Israel saw that they were purposing evil when they said, The number of bricks which you have to make every day will be no less than before.

20 And they came face to face with Moses and Aaron, who were in their way when they came out from Pharaoh:

21 And they said to them, May the Lord take note of you and be your judge; for you have given Pharaoh and his servants a bad opinion of us, putting a sword in their hands for our destruction.

22 And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?

23 For from the time when I came to Pharaoh to put your words before him, he has done evil to this people, and you have given them no help.

1 Depois foram ver Faraó: Trazemos-te uma mensagem de Jeová, o Deus de Israel, que é a seguinte: 'Deixa sair daqui o meu povo, porque têm que fazer uma santa peregrinação até ao deserto para realizarem uma celebração religiosa e me adorarem'.

2 Mas quem é esse Senhor cuja voz eu tenho que obedecer para deixar partir Israel? Não sei quem é o Senhor, e tão pouco deixarei Israel sair daqui, foi a resposta.

3 Arão e Moisés insistiram: O Deus dos hebreus veio ao nosso encontro. Temos de fazer uma viagem de três dias no deserto a fim de celebrar um sacrifício a Jeová, o nosso Deus. Se não lhe obedecermos, sujeitamo-nos a morrer pelo efeito de pragas ou de guerra.

4 Quem pensam vocês que são, gritou ele, para andarem a distrair o povo dos seus trabalhos? Vão mas é já ocuparem-se das vossas tarefas!

6 E naquele mesmo dia Faraó deu ordem aos capatazes e fiscais que nomeara para estarem sobre o povo: Daqui em diante não devem mais fornecer palha ao povo para fabricarem os tijolos. Eles próprios que a vão buscar! Contudo o nível de produção não deverá ser reduzido, nem sequer dum tijolo, porque se está mesmo a ver que têm pouco que fazer, pois doutra forma não andariam por aí a falar em ir ao deserto e em sacrificar lá ao seu Deus. Carreguem-nos com trabalho, façam-nos suar bem; isso há-de ensiná-los a não se porem a ouvir apelos mentirosos!

10 Assim os capatazes e contra-mestres informaram o povo: Faraó deu-nos ordens para não vos ser fornecida mais palha para os tijolos. Vão buscá-la onde quiserem; no entanto devem produzir o mesmo número de sempre. Então o povo viu-se obrigado a ir por toda a parte à procura de palha.

13 Os capatazes eram brutais. Têm de manter o mesmo nível de produção de sempre!, estavam constantemente a dizer. E mais ainda, puseram-se a açoitar os chefes de turno israelitas que eles próprios tinham posto sobre o povo, gritando-lhes: Porque é que não apresentaram o mesmo número de tijolos, nem ontem nem hoje?!

15 Então esses chefes de turno israelitas foram, em representação do povo, ter com Faraó implorar-lhe: Porque nos tratas desta maneira? Não nos é dada a palha e exigem-nos que façamos o mesmo trabalho de antes, e ainda por cima batem-nos quando nos é impossível cumprir tal tarefa. A culpa é dos capatazes que nos exigem o que não podemos fazer!

17 O que vocês são é ociosos. São uns indolentes. Se assim não fosse não andariam aí a dizer: 'Vamos fazer um sacrifício ao Senhor'. Vão mas é trabalhar. E já sabem: Não vos darão mais palha e terão de apresentar os mesmo níveis de produção como antes, foi esta a resposta de Faraó!

19 Os chefes de turno israelitas estavam angustiados. E ao encontrarem Moisés e Arão, esperando por eles fora do palácio quando voltavam da audiência com Faraó, disseram-lhes solenemente: Que Deus vos julgue por terem feito com que nos tornássemos repelentes perante Faraó e o seu povo, como uma coisa podre e mal cheirosa, e lhes terem dado uma desculpa para nos matarem!

22 Moisés foi falar com o Senhor: Senhor, como podes tu tratar assim o teu próprio povo? Porque é que me mandaste aqui se tencionavas fazer-lhes isto? Desde que comuniquei a Faraó a tua mensagem, este apenas se tornou ainda mais brutal para o povo, e tu de maneira nenhuma o salvaste ainda!