1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took their vessels and put fire in them and perfume, burning strange fire before the Lord, which he had not given them orders to do.

2 And fire came out from before the Lord, burning them up and causing their destruction before the Lord.

3 Then Moses said to Aaron, This is what the Lord said, I will be holy in the eyes of all those who come near to me, and I will be honoured before all the people. And Aaron said nothing.

4 And Moses sent for Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, the brother of Aaron's father, and said to them, Come near and take your brothers away from before the holy place, outside the tent-circle.

5 So they came and took them, in their coats, outside the tent-circle, as Moses had said.

6 And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his sons, Do not let your hair be loose, and give no signs of grief; so that death may not overtake you, and his wrath come on all the people; but let there be weeping among your brothers and all the house of Israel for this burning of the Lord's fire.

7 And do not go out from the door of the Tent of meeting, or death will come to you; for the holy oil of the Lord is on you. And they did as Moses said.

8 And the Lord said to Aaron:

9 Take no wine, or strong drink, you or your sons with you, when you go into the Tent of meeting, that it may not be the cause of death to you; this is an order for ever through all your generations.

10 And make a division between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

11 Teaching the children of Israel all the laws which the Lord has given them by the hand of Moses.

12 And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his sons who were still living, Take the rest of the meal offering from the offerings of the Lord made by fire, and take it for your food, without leaven, at the side of the altar, for it is most holy.

13 It is to be for your food in a holy place, because it is your right and your sons' right, from the offerings of the Lord made by fire: for so am I ordered.

14 And the breast which is waved and the leg which is lifted up on high, you are to take as your food in a clean place; you and your sons and your daughters with you: for they are given to you as your right and your sons' right, from the peace-offerings of the children of Israel.

15 Let them take the breast which is waved and the leg which is lifted up on high, with the fat of the burned offering, to be waved for a wave offering before the Lord; and this will be for you and for your sons with you, for a right for ever, as the Lord has given orders.

16 And Moses was looking for the goat of the sin-offering, but it was burned; and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron, who were still living, saying,

17 Why did you not make a meal of the sin-offering in the holy place? For it is most holy and he has given it to you, so that the sin of the people may be put on it, to take away their sin before the Lord.

18 See, its blood was not taken into the holy place: certainly it was right for you to have taken it as food in the holy place, as I gave orders.

19 And Aaron said to Moses, You have seen that today they have made their sin-offering and their burned offering before the Lord, and such things as these have come on me. If I had taken the sin-offering as food today, would it have been pleasing to the Lord?

20 And after hearing this, Moses was no longer angry.

1 Mas Nadabe e Abiú, filhos de Arão, tomaram cada um o seu incensário, puseram-lhe fogo e incenso sobre ele, trazendo assim fogo estranho perante o Senhor - contrariamente àquilo que o Senhor expressamente ordenara! Então saiu fogo da presença do Senhor que os consumiu.

3 Porém Arão guardou silêncio.

4 Moisés chamou então Misael e Elzafã, primos de Arão, filhos de Uziel e disse-lhes: Vão buscar os corpos de diante do tabernáculo e levem-nos para fora do acampamento. E assim fizeram e levaram-nos, mesmo nas túnicas com que estavam, tal como Moisés lhes dissera.

6 Então Moisés disse a Arão e aos seus filhos Eleazar e Itamar: Não descubram as vossas cabeças (em sinal de contrição), nem rasguem as vossas roupas, para que não venham a morrer também, e a ira de Deus não venha a este povo de Israel. No entanto o resto do povo pode lamentar todo este terrível fogo que o Senhor mandou. Vocês contudo não devem afastar-se do tabernáculo, sob pena de morrer, pois que o azeite da unção de Jeová está sobre vocês. Eles assim fizeram como Moisés lhes disse.

8 O Senhor disse mais o seguinte a Arão: Não bebam nunca vinho nem bebida forte quando entrarem no tabernáculo, se não morrerão. Esta regra aplicar-se-á a vocês e a todos os vossos descendentes, em todas as gerações vindouras. O vosso dever é ensinar o povo, mostrar-lhe qual a diferença entre o santo e o profano, o puro e o impuro, e ensinar-lhe todas as leis que o Senhor tem dado por intermédio de Moisés.

12 Moisés disse a Arão e aos seus filhos que lhe ficaram, Eleazar e Itamar: Tomem a oferta de cereais - o que ficou depois de ter oferecido ao Senhor aquela mão-cheia que foi queimada sobre o altar - certifiquem-se de que não há nela fermento e comam-na junto do altar, num lugar sagrado; trata-se de uma oferta santíssima. Por isso devem comê-la num lugar santo, que é o santuário. É uma porção que vos pertence a ti e a teus filhos, essa parte das ofertas a Jeová feitas com fogo. Assim me foi ordenado. Mas o peito e a coxa, que foram oferecidas ao Senhor com um movimento balanceado, na sua presença, podem comer isso num lugar limpo cerimonialmente. É um alimento que vos é destinado, a ti, aos teus filhos e filhas. É a porção que vos pertence dos sacrifícios de paz que faz o povo de Israel.

15 O povo deverá trazer a coxa, que foi posta de parte, mais o peito que foi oferecido quando a gordura se queimava, e deverão apresentá-los à presença do Senhor com um movimento ritual. E depois então vos pertencerão, a ti e à tua família, tal como o Senhor tem ordenado.

16 Moisés procurou por toda a parte a cabra da oferta de pecado, e descobriu que tinha sido queimada. Por causa disso ficou muito zangado com Eleazar e com Itamar, os filhos que restaram a Arão.

17 Porque não comeram vocês a oferta pelo pecado no santuário, visto que é coisa santíssima? Deus vo-la deu para que levassem a iniquidade e a culpa do povo, para fazer expiação por eles perante o Senhor!, disse-lhes ele. Visto que o sangue não foi levado para dentro do santuário, deveriam certamente tê-la comido lá tal como vos mandei.

19 Mas Arão intercedeu junto a Moisés: Eles ofereceram a sua oferta de expiação do pecado e o seu holocausto perante o Senhor, disse. Mas poderia eu comer a expiação pelo pecado num dia como este? Teria isso agradado ao Senhor?

20 Moisés, ouvindo isto, ficou de acordo.