Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 142

JBMLE

1 En læresalme av David, da han var i hulen, en bønn. Med min røst roper jeg til Herren, med min røst beder jeg inderlig til Herren. Med min røst roper jeg til Herren, med min røst beder jeg inderlig til Herren. 2 Jeg utøser min sorg for hans åsyn, jeg gir min nød til kjenne for hans åsyn. 3 Når min ånd vansmekter i mig, kjenner dog du min sti; den vei jeg skal vandre, har de lagt skjulte snarer for mig.

4 Sku til min høire side og se! Det er ikke nogen som kjennes ved mig; all tilflukt er borte for mig, det er ikke nogen som spør efter min sjel.

5 Jeg roper til dig, Herre! Jeg sier: Du er min tilflukt, min del i de levendes land. 6 Gi akt mitt klagerop, for jeg er blitt såre elendig! Fri mig fra mine forfølgere, for de er mig for sterke! 7 Før min sjel ut av fengslet, jeg kan love ditt navn! De rettferdige skal samle sig omkring mig, når du gjør vel imot mig.

ကူ​ော်​ူ​ရန်​ု​ော်း

1 ါ​သညာ​ု​ား​ံ​ို့ ံ​ကို​ွှ့်၍ ော်​ဟစ်၏။ ါ့​ံ​ကို ာ​ု​ား​ံ​ို့ ွှ့်၍ ု​ော်း​ာ​ြု၏။ 2 ှေ့​ော်၌ ်​တမ်း​ော​ကား​ကို ြွက်၍၊ ံ​ော​ဆင်း​ဲ​ု​ကကို ကြား​ျှောက်​3 ကျွ်ု်​သည်​က်​က်​ှိ​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ွား​ော​လမ်း​ကို ကို်​ော်​ိ​ော်​ူ၏။ ကျွ်ု်​ွား​ော​လမ်း၌ ကျော့​က်း​ကို က်​ား​ကြ​ါ​ြီ။ 4 လက်​ာ​ဘက်​ို့ ကျွ်ု်​က့်​ှု​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ိ​ကျွ်း​ော​ှိ​ါ။ ြေး​်​ာ​လမ်း​လည်း ်​ါ၏။ ကျွ်ု်​သက်​ကို ှ​ြော​ော​ှိ​ါ။ 5 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကို ော်​ဟစ်​ါ၏။ သက်​်​ော​ူ​ို့၏​ေ​ာ၌ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ို​ှုံ​ာ၊ ကျွ်ု်​ံ​ား​ာ​ို့ ်​ော်​ူ၏။ 6 ်​ှိ့်​ျ​က်​ေ​ော ကျွ်ု်၏​ကြွေး​ကြော်​ံ​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ကို ်း​ဲ​ော​ူ​ို့​လက်​ကယ်​်​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့​သညကျွ်ု်​ထက်​ာ၍ ်​ား​ကြီး​ကြ​ါ၏။ 7 ာ​ော်​ကို ကျွ်ု်​ျီး​်း​မည်​ကြော်း၊ ကျွ်ု်​ကို ော်​ဲ​က ်​ော်​ော်​ူ​ါ။ ို​ို့ ကျေး​ူး​ြု​ော်​ူ​ော​ါ၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့​သညကျွ်ု်​ကို ဝန်း​ံ​က်​ေ​ကြ​ါ​့်​မည်။

Veja também