A glória de Deus e a honra do filho do homem
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é teu nome em toda a terra! Que estabeleceste a tua glória sobre os céus.
2 Da boca dos bebês e das crianças de peito, tu ordenaste a força por causa dos teus inimigos, para que pudesses parar o inimigo e o vingador.
3 Quando considero os teus céus, o trabalho dos teus dedos, a lua e as estrelas que tu ordenaste;
4 o que é o homem, para que sejas cuidadoso com ele? E o filho do homem, para que o visites?
5 Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.
6 Tu fizeste com que ele tivesse domínio sobre as obras de tuas mãos; tu puseste todas as coisas debaixo de seus pés:
7 Todas as ovelhas e bois, sim, e os animais do campo;
8 As aves do ar, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é o teu nome em toda a terra!
Para o mestre de música. De acordo com guitith.#8.0 Título: provavelmente uma indicação musical. Salmo de Davi.
1 Ó Senhor, Senhor nosso,
como é majestoso o teu nome em toda a terra!
Tu puseste a tua glória nos céus.
2 Da boca das crianças e dos recém-nascidos
estabeleceste uma fortaleza contra os teus adversários8.2 A Septuaginta e a Vulgata trazem suscitaste louvor por causa dos.
para pôr um fim ao inimigo e ao que busca vingança.
3 Quando contemplo os teus céus,
obra dos teus dedos,
a lua e as estrelas que ali firmaste,
4 pergunto: "Que é o homem,
para que com ele te importes?
E o filho do homem,
para que com ele te preocupes?".
5 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos8.5 Ou do que Deus; ou ainda do que os seres celestiais.
e o coroaste com glória e com honra.
6 Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos;
sob os seus pés tudo puseste:
7 todos os rebanhos e manadas,
e também os animais selvagens,
8 as aves do céu, os peixes do mar
e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 Ó Senhor, Senhor nosso,
como é majestoso o teu nome em toda a terra!