Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 88

NVI

Oração de quem sofre

1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.

2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.

3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.

4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.

5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.

6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.

7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.

8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.

9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.

10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.

11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?

12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?

13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.

14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?

15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.

16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.

17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.

18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Cântico. Salmo dos coraítas. Para o mestre de música. Conforme mahalath leanoth.#88.0 Título: provavelmente a melodia "O sofrimento do aflito". Masquil#88.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. do ezraíta Hemã.

1 Ó Senhor, Deus da minha salvação,

a ti clamo dia e noite.

2 Que a minha oração chegue diante de ti;

inclina os teus ouvidos ao meu clamor.

3 Tenho sofrido tanto que a minha vida

está à beira da sepultura!88.3 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.

4 Sou contado entre os que descem à cova;

sou como um homem que não tem forças.

5 Fui deixado entre os mortos;

sou como os cadáveres que jazem no túmulo,

dos quais não te lembras,

pois foram tirados da tua mão.

6 Puseste-me na cova mais profunda,

na escuridão das profundezas.

7 A tua ira pesa sobre mim;

com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa

8 Afastaste de mim os meus melhores amigos

e me tornaste detestável para eles.

Estou preso e não consigo fugir;

9 os meus olhos estão ofuscados de tanta tristeza.

A ti, Senhor, clamo dia após dia;

a ti ergo as minhas mãos.

10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos?

Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa

11 Será que o teu amor leal é anunciado no túmulo

e a tua fidelidade na Destruição?88.11 Hebraico: Abadom.

12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas

ou os teus feitos de justiça na terra do esquecimento?

13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro;

de manhã a minha oração chega à tua presença.

14 Por que, Senhor, me rejeitas

e escondes de mim o teu rosto?

15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte;

sob o peso dos teus terrores, fui levado ao desespero.

16 Sobre mim se abateu a tua ira;

os pavores que me causas me destruíram.

17 Cercam-me o dia todo como uma inundação;

envolvem-me por completo.

18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros;

as trevas são a minha única companhia.

Veja também