1 于是,嫩的儿子约书亚从什亭秘密地差派两个探子,对他们说:"你们去窥探那地,尤其是耶利哥。"二人去了,来到一个名叫喇合的妓女家中,就在那里住宿。2 有人向耶利哥王报告:"今夜从以色列人那里有人进来,要窥探这地。"3 耶利哥王派人到喇合那里,说:"把那些来到你这里,进了你家中的人带出来,因为他们来是要窥探全地的。"4 但那女人已把那两个人藏起来,还这样回答王:"不错,那些人到过我这里来,但是,我不知道他们是从哪里来的。5 天黑、城门快要关的时候,那些人出去了;我不知道他们到哪里去。你们快去追赶,必可以追上他们。"6 其实她领他们上了屋顶,把他们藏在堆放在屋顶的麻秸里面。7 那些人就沿着往约旦河的路上追赶他们,直到渡口;追赶的人一出城,城门就关上了。
8 两个探子还没有躺下睡觉,那女人就上屋顶到他们那里去,9 对他们二人说:"我知道耶和华已经把这地赐给你们了,你们使我们十分害怕,这地所有的居民都在你们面前胆战心惊。10 因为我们听见你们从埃及出来的时候,耶和华怎样使红海的水在你们面前干了,以及你们怎样对待约旦河东亚摩利人的两个王西宏和噩,把他们完全消灭。11 我们听见了,就都心里惊怕;没有一人再有勇气在你们面前站立;因为耶和华你们的 神是天上、也是地上的 神。12 现在求你们指着耶和华向我起誓:我既然恩待了你们,你们也要恩待我的父家,并且给我一个确实的凭据,13 放过我的父母、兄弟姊妹和他们所有的一切,救我们的命不致死亡。"14 两个探子就对她说:"如果你不泄漏我们这次行动,我们愿以性命作你们的保证;耶和华把这地赐给我们的时候,我们必定以慈爱和诚实待你们。"
15 于是,那女人用绳子把二人从窗户缒下去,因为她的房屋是在城墙上,她就住在城墙上。16 她对他们二人说:"你们要到山上去,免得追赶的人遇上你们;你们要在那里躲藏三天,等追赶的人回城,然后你们才可以走你们的路。"17 他们二人对她说:"如果你不遵照我们的话行,你叫我们起的誓就与我们无关了。18 你要留意,我们再到这地方的时候,你要把这条朱红色线系在你缒我们下去的窗户上;你也要把你的父母、兄弟和你父的全家,都聚集在你的屋里。19 任何人走出你家门,到外面去的,他的血就必归到他自己的头上,与我们无关;任何人同你在屋里的,如果有人下手加害他,他的血就归到我们头上。20 如果你泄漏了我们这次的行动,那么,你叫我们起的誓就与我们无关了。"21 那女人回答:"照你们的话,就这样吧。"于是打发他们二人走了。他们走了以后,她就把朱红色线系在窗户上。
22 二人离去,上到山上,在那里住了三天,等追赶的人回城去了;追赶的人一路搜寻他们,却找不着。23 二人于是下山回去,过了约旦河,回到嫩的儿子约书亚那里,把他们遭遇的一切事向他报告。24 他们又对约书亚说:"耶和华真的把那地全交在我们手里了;那地所有的居民都在我们面前胆战心惊。"
1 Josué, filho de Nun, despachou de Setim secretamente dois espiões: "Ide –, disse-lhes ele – e examinai a terra e a cidade de Jericó". Foram e entraram na casa de uma prostituta, chamada Raab, onde se alojaram.
2 E foi avisado ao rei de Jericó: "Entraram aqui de noite alguns israelitas para explorar a terra".
3 O rei mandou dizer a Raab: "Faze sair esses homens que foram ter contigo e entraram em tua casa; porque vieram espionar a terra".
4 Mas a mulher ocultou os dois homens e respondeu: "Vieram realmente uns homens à minha casa, mas eu não sabia de onde eram.
5 Pela tarde, quando se iam fechar as portas da cidade, eles partiram. Ignoro para onde foram. Persegui-os vós depressa e os alcançareis".
6 Ora, ela os fizera subir ao terraço de sua casa e os ocultara sob palhas de linho que ali haviam.
7 Os homens enviados foram atrás deles pelo caminho, que conduz ao vau do Jordão, e as portas da cidade foram fechadas após a partida da patrulha.
8 Antes que se deitassem, Raab subiu ao terraço junto dos espiões e disse-lhes:
9 "Eu sei que o Senhor vos entregou esta terra; o terror de vós apoderou-se de nós, e todos os habitantes da terra estão desanimados por vossa causa.
10 Ouvimos dizer como o Senhor secou as águas do mar Vermelho diante de vós, quando saístes do Egito, e como, além do Jordão, tratastes os dois reis dos amorreus, Seon e Og, os quais votastes ao interdito.
11 Quando ouvimos isso, nosso coração desfaleceu e ninguém mais tem coragem de vos resistir, porque o Senhor, vosso Deus, é o Deus nas alturas dos céus e aqui embaixo na terra.
12 Agora, vo-lo peço, jurai-me pelo Senhor, que, assim como usei de bondade para convosco, do mesmo modo poupareis a casa de meu pai.
13 Dai-me um sinal seguro de que salvareis meu pai, minha mãe, meus irmãos, minhas irmãs e todos os que lhe pertencem e livrareis as nossas vidas da morte".
14 Eles responderam-lhe: "À custa de nossa vida salvaremos a vossa, contanto que não nos atraiçoeis. Quando o Senhor nos entregar esta terra, fiéis à nossa promessa agiremos contigo com bondade".
15 Então, servindo-se de uma corda, ela os fez descer pela janela, pois a casa em que morava estava sobre o muro da cidade.
16 "Ide para o monte – disse-lhes ela – para que não vos encontrem os vossos perseguidores. Ocultai-vos ali durante três dias, até que eles voltem; depois retomareis o vosso caminho."
17 Os homens disseram-lhe: "Eis como havemos de cumprir o juramento a que nos obrigastes:
18 quando tivermos entrado na terra, porás este cordão vermelho na janela por onde nos fizeste descer; reúne em torno de ti, em tua casa, teu pai, tua mãe, teus irmãos e toda a família de teu pai.
19 Se alguém ultrapassar a porta de tua casa e sair para fora, este será responsável pelo que acontecer, e nós seremos inocentes. Mas se alguém puser a mão sobre quem quer que seja que se encontrar contigo em tua casa, é sobre nós que isso cairá.
20 Se divulgares, porém, o que combinamos contigo, estaremos desobrigados do juramento a que nos obrigaste".
21 "Seja como dissestes" – respondeu ela. Depois os despediu, e eles partiram. E ela pendurou o cordão vermelho na janela.
22 Eles foram para o monte, onde permaneceram durante três dias, até que voltassem os que os perseguiam. Esses, tendo buscado por todo o caminho os espiões, não os encontraram.
23 Os dois homens desceram então do monte e, voltando, passaram o Jordão. Foram para junto de Josué, filho de Nun, e contaram-lhe tudo o que se tinha passado.
24 "O Senhor – disseram-lhe eles – entregou toda essa terra nas nossas mãos, pois todos os seus habitantes tremem diante de nós."