1 耶和华啊!求你记念我们所遭遇的!垂顾关注我们的耻辱。
2 我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。
3 我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好象寡妇一样。
4 我们所喝的水要用银子买,我们的柴也付代价而得。
5 我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
6 我们臣服埃及和亚述,为要得着粮食充饥。
7 我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。
8 奴仆辖制我们;没有人救我们脱离他们的手。
9 因为旷野有刀剑的威胁,我们要冒生命的危险才得到粮食。
10 我们因饥饿而发烧,我们的皮肤好象火炉一般的热。
11 妇女在锡安被污辱,处女在犹大的城镇被强暴。
12 众领袖被敌人吊起来;长老也不受人尊敬。
13 青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
14 众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。
15 我们心里不再欢乐;我们的舞蹈变为哀哭。
16 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
17 为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;
18 因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。
祈求复兴
19 但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。
20 你为甚么永远忘记我们?为甚么长久离弃我们?
21,22 耶和华啊!除非你真的弃绝我们,
你向我们所发的怒气难收,
不然,求你使我们归向你,好使我们回转过来;
求你更新我们的日子,像古时一样。
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somos perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniquidades.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 chefes foram executados pelas mãos dos inimigos que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Nosso coração ficou amargurado, e nossos olhos toldaram-se de lágrimas,
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor, e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.