1 耶和华对摩西说:2 "你要告诉以色列人,对他们说:我是耶和华你们的 神。3 你们从前住过的埃及地,那里的居民的行为,你们不可随从;我要领你们到的迦南地,那里的居民的行为,你们也不可仿效。你们不可跟随他们的风俗行。4 你们要遵行我的典章,谨守我的律例,要遵照奉行;我是耶和华你们的 神。5 所以你们要谨守我的律例和典章;人应该遵行这些,按照它们生活,我是耶和华。
6 "你们任何人都不可亲近骨肉之亲,揭露她的下体;我是耶和华。7 你不可揭露你父亲的下体,就是你母亲的下体;她是你的母亲,你不可揭露她的下体。8 你父亲的妻子的下体,你不可揭露;那本是你父亲的下体。9 你姊妹的下体,无论是异母同父的,或是异父同母的,是在家里生的,或是在外面生的,你都不可揭露她们的下体。10 你的孙女,或是你的外孙女的下体,你都不可揭露,因为她们的下体就是你自己的下体。11 你的继母为你父亲所生的女儿的下体,是你的妹妹,你不可揭露她的下体。12 你不可揭露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。13 你不可揭露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。14 你不可揭露你叔伯的下体,不可亲近他的妻子,她本是你的婶母。15 你不可揭露你儿媳的下体;她是你儿子的妻子,你不可揭露她的下体。16 你不可揭露你兄弟妻子的下体;那本是你兄弟的下体。17 你不可揭露一个妇人的下体,又揭露她女儿的下体;不可娶她的孙女,或是她的外孙女,揭露她的下体;她们是骨肉之亲,这是丑恶的事。18 妻子还活着的时候,你不可另娶她的姊妹,作她的情敌,揭露她的下体。
19 "在污秽不洁中的妇女,你不可亲近她,揭露她的下体。20 你不可与你同伴的妻子私通,因她而玷污自己。21 你不可把你的子孙献给摩洛,也不可亵渎你 神的名;我是耶和华。22 你不可与男人同睡交合,像与女人同睡交合一样,这是可憎的事。23 你不可与任何走兽同睡交合,因牠而玷污自己;女人也不可站在走兽面前,与牠交合;这是逆性的事。
24 "你们不可让这些事的任何一件玷污自己,因为我将要从你们面前赶出去的各族,就是被这些事玷污了自己。25 连地也被玷污,所以我追讨那地的罪孽,那地就把居民吐出去。26 所以,你们要谨守我的律例和典章;这一切可憎的事,无论是本地人或是在你们中间寄居的外人,一件都不可作27 因为在你们以前住在那地的人,行了这一切可憎的事,就玷污了自己;28 免得你们玷污那地,那地就把你们吐出去,像吐出了在你们以前的各民族一样。29 无论甚么人,行了一件这些可憎的事,必从自己的族人中被剪除。30 所以你们要谨守我的吩咐,免得你们行那些可憎的风俗,就是你们以前的人所行的,玷污了自己。我是耶和华你们的 神。"
1 O Senhor disse a Moisés:
2 "Dize aos israelitas o seguinte: Eu sou o Senhor, vosso Deus.
3 Não procedereis conforme os costumes do Egito onde habitastes, ou de Canaã aonde vos conduzi: não seguireis seus costumes.
4 Praticareis meus preceitos e observareis minhas leis e a elas obedecereis. Eu sou o Senhor, vosso Deus.
5 Observareis meus preceitos e minhas leis, pois o homem que o observar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 Nenhum de vós se achegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir sua nudez. Eu sou o Senhor.
7 Não descobrirás a nudez de teu pai, nem a de tua mãe. Ela é tua mãe: não descobrirás a sua nudez.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai: é a nudez de teu pai.
9 Nem a de tua irmã, filha de teu pai ou de tua mãe, nascida na casa ou fora dela.
10 Não descobrirás a nudez da filha de teu filho ou da filha de tua filha, porque é tua nudez.
11 Nem a da filha da mulher de teu pai, nascida de teu pai: é tua irmã.
12 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai: ela é da mesma carne que teu pai.
13 Nem a da irmã de tua mãe; porque ela é da mesma carne que tua mãe.
14 Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai, aproximando-te de sua mulher: é tua tia.
15 Não descobrirás a nudez de tua nora: é a mulher de teu filho. Não descobrirás, pois, a sua nudez.
16 Nem a da mulher de teu irmão: é a nudez de teu irmão.
17 Não descobrirás a nudez de uma mulher e de sua filha, e não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez: elas são tuas próximas parentas, e isso seria um crime.
18 Não tomarás a irmã de tua mulher, de modo que lhe seja um rival, descobrindo a sua nudez com a de tua mulher durante a sua vida.
19 Não te achegarás a uma mulher durante a sua menstruação para descobrir a sua nudez.
20 Não dormirás com a mulher de teu próximo, contaminando-te com ela.
21 Não darás nenhum de teus filhos para ser sacrificado a Moloc; e não profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
22 Não te deitarás com um homem, como se fosse mulher: isso é uma abominação.
23 Não te deitarás com animal algum, para não te contaminares com ele. Uma mulher não se prostituirá com um animal: isso é uma abominação.
24 Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque é assim que se contaminaram as nações que vou expulsar diante de vós.
25 A terra está contaminada; punirei suas iniquidades e a terra vomitará seus habitantes.
26 Vós, porém, observareis minhas leis e minhas ordens e não cometereis nenhuma dessas abominações, tanto o aborígine como o estrangeiro que habita no meio de vós,
27 porque todas essas abominações cometeram os habitantes da terra que vos precederam e a terra está contaminada.
28 Desse modo, a terra não vos vomitará por havê-la contaminado, como vomitou os povos que a habitaram antes de vós.
29 Todos aqueles, com efeito, que cometerem qualquer dessas abominações, serão cortados do meio de seu povo.
30 Guardareis, pois, os meus mandamentos, e não seguireis nenhum dos costumes abomináveis que se praticavam antes de vós, e não vos contaminareis por eles. Eu sou o Senhor, vosso Deus".