1 我的弟兄们,你们不应该有太多人作教师,因为知道我们作教师的将受更严厉的审判。2 我们在许多的事上都有过错,假如有人在言语上没有过错,他就是完全的人,也能够控制全身。3 我们若把嚼环扣入马嘴,使牠们驯服,就能驾驭牠们的全身。4 试看,船只虽然甚大,又被狂风催逼,舵手只用小小的舵,就可以随意操纵。5 照样,舌头虽然是个小肢体,却会说夸大的话。
试看,星星之火,可以燎原;6 舌头就是火,在我们百体中,是个不义的世界,能污秽全身,把整个生命在运转中焚烧起来,而且是被地狱之火点燃的。7 各类飞禽、走兽、昆虫、水族,都可以驯服,而且都已经被人类制伏了;8 可是没有人能够制伏舌头;它是喋喋不休的恶物,充满了致命的毒素。9 我们用它来称颂我们的主和天父,又用它来咒诅照 神的形象被造的人。10 同一张嘴竟然又称颂主,又咒诅人;我的弟兄们,这是不应该的!11 同一泉眼里能够涌出甜水和苦水来吗?12 我的弟兄们,无花果树能结橄榄吗?葡萄树能长无花果吗?咸水也不能发出甜水来。
13 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当有美好的生活,用明智的温柔,把自己的行为表现出来。14 如果你们心中存着刻薄的嫉妒和自私,就不可夸口,也不可说谎抵挡真理。15 这种智慧不是从天上来的,而是属地的、属血气的和属鬼魔的。16 因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。17 至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。18 这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。
1 Meus irmãos, não haja muitos entre vós a se arvorar em mestres; sabeis que seremos julgados mais severamente,
2 porque todos nós caímos em muitos pontos. Se alguém não cair por palavra, este é um homem perfeito, capaz de refrear todo o seu corpo.
3 Quando pomos o freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, governamos também todo o seu corpo.
4 Vede também os navios: por grandes que sejam e embora agitados por ventos impetuosos, são governados com um pequeno leme à vontade do piloto.
5 Assim também a língua é um pequeno membro, mas pode gloriar-se de grandes coisas. Considerai como uma pequena chama pode incendiar uma grande floresta!
6 Também a língua é um fogo, um mundo de iniquidade. A língua está entre os nossos membros e contamina todo o corpo; e sendo inflamada pelo inferno, incendeia o curso da nossa vida.
7 Todas as espécies de feras selvagens, de aves, de répteis e de peixes do mar se domam e têm sido domadas pela espécie humana.
8 A língua, porém, nenhum homem a pode domar. É um mal irrequieto, cheia de veneno mortífero.
9 Com ela bendizemos o Senhor, nosso Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 De uma mesma boca procedem a bênção e a maldição. Não convém, meus irmãos, que seja assim.
11 Porventura lança uma fonte por uma mesma bica água doce e água amargosa?
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas ou a videira dar figos? Do mesmo modo a fonte de água salobra não pode dar água doce.
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre com um bom proceder as suas obras repassadas de doçura e de sabedoria.
14 Mas, se tendes no coração um ciúme amargo e gosto pelas contendas, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 Esta não é a sabedoria que vem do alto, mas é uma sabedoria terrena, humana, diabólica.
16 Onde houver ciúme e contenda, ali há também perturbação e toda espécie de vícios.
17 A sabedoria, porém, que vem de cima, é primeiramente pura, depois pacífica, condescendente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, nem fingimento.
18 O fruto da justiça semeia-se na paz para aqueles que praticam a paz.