1 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 王 十 八 年 、 亞 比 央 登 基 作 猶 大 王 .

2 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 . 他 母 親 名 叫 瑪 迦 、 是 押 沙 龍 的 女 兒 。

3 亞 比 央 行 他 父 親 在 他 以 前 所 行 的 一 切 惡 . 他 的 心 不 像 他 祖 大 衛 的 心 、 誠 誠 實 實 的 順 服 耶 和 華 他 的   神 。

4 然 而 耶 和 華 他 的   神 、 因 大 衛 的 緣 故 、 仍 使 他 在 耶 路 撒 冷 有 燈 光 、 叫 他 兒 子 接 續 他 作 王 、 堅 立 耶 路 撒 冷 .

5 因 為 大 衛 、 除 了 赫 人 烏 利 亞 那 件 事 、 都 是 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 、 一 生 沒 有 違 背 耶 和 華 一 切 所 吩 咐 的 。

6 羅 波 安 在 世 的 日 子 常 與 耶 羅 波 安 爭 戰 。

7 亞 比 央 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 . 亞 比 央 常 與 耶 羅 波 安 爭 戰 。

8 亞 比 央 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 大 衛 的 城 裡 . 他 兒 子 亞 撒 接 續 他 作 王 。

9 以 色 列 王 耶 羅 波 安 二 十 年 、 亞 撒 登 基 作 猶 大 王 .

10 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 一 年 . 他 祖 母 名 叫 瑪 迦 、 是 押 沙 龍 的 女 兒 。

11 亞 撒 效 法 他 祖 大 衛 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 .

12 從 國 中 除 去 孌 童 、 又 除 掉 他 列 祖 所 造 的 一 切 偶 像 。

13 並 且 貶 了 他 祖 母 瑪 迦 太 后 的 位 、 因 他 造 了 可 憎 的 偶 像 亞 舍 拉 . 亞 撒 砍 下 他 的 偶 像 、 燒 在 汲 淪 溪 邊 。

14 只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 . 亞 撒 一 生 卻 向 耶 和 華 存 誠 實 的 心 。

15 亞 撒 將 他 父 親 所 分 別 為 聖 、 與 自 己 所 分 別 為 聖 的 金 銀 和 器 皿 、 都 奉 到 耶 和 華 的 殿 裡 。

16 亞 撒 和 以 色 列 王 巴 沙 在 世 的 日 子 、 常 常 爭 戰 。

17 以 色 列 王 巴 沙 上 來 、 要 攻 擊 猶 大 、 修 築 拉 瑪 、 不 許 人 從 猶 大 王 亞 撒 那 裡 出 入 。

18 於 是 亞 撒 將 耶 和 華 殿 、 和 王 宮 府 庫 裡 、 所 剩 下 的 金 銀 、 都 交 在 他 臣 僕 手 中 、 打 發 他 們 往 住 大 馬 色 的 亞 蘭 王 、 希 旬 的 孫 子 、 他 伯 利 們 的 兒 子 便 哈 達 那 裡 去 、

19 說 、 你 父 曾 與 我 父 立 約 . 我 與 你 也 要 立 約 . 現 在 我 將 金 銀 送 你 為 禮 物 . 求 你 廢 掉 你 與 以 色 列 王 巴 沙 所 立 的 約 、 使 他 離 開 我 。

20 便 哈 達 聽 從 亞 撒 王 的 話 、 派 軍 長 去 攻 擊 以 色 列 的 城 邑 、 他 們 就 攻 破 以 雲 、 但 、 亞 伯 伯 瑪 迦 、 基 尼 烈 全 境 、 拿 弗 他 利 全 境 。

21 巴 沙 聽 見 、 就 停 工 、 不 修 築 拉 瑪 了 、 仍 住 在 得 撒 。

22 於 是 亞 撒 王 宣 告 猶 大 眾 人 、 不 准 一 個 推 辭 、 吩 咐 他 們 將 巴 沙 修 築 拉 瑪 所 用 的 石 頭 、 木 頭 、 都 運 去 、 用 以 修 築 便 雅 憫 的 迦 巴 、 和 米 斯 巴 。

23 亞 撒 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 並 他 的 勇 力 、 與 他 所 建 築 的 城 邑 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。 亞 撒 年 老 的 時 候 、 腳 上 有 病 。

24 亞 撒 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 他 祖 大 衛 城 、 他 列 祖 的 墳 地 裡 . 他 兒 子 約 沙 法 接 續 他 作 王 。

25 猶 大 王 亞 撒 第 二 年 、 耶 羅 波 安 的 兒 子 拿 答 登 基 作 以 色 列 王 共 二 年 。

26 拿 答 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 行 他 父 親 所 行 的 、 犯 他 父 親 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。

27 以 薩 迦 人 亞 希 雅 的 兒 子 巴 沙 背 叛 拿 答 、 在 非 利 士 的 基 比 頓 殺 了 他 . 那 時 拿 答 和 以 色 列 眾 人 正 圍 困 基 比 頓 。

28 在 猶 大 王 亞 撒 第 三 年 巴 沙 殺 了 他 、 篡 了 他 的 位 。

29 巴 沙 一 作 王 、 就 殺 了 耶 羅 波 安 的 全 家 . 凡 有 氣 息 的 、 沒 有 留 下 一 個 、 都 滅 盡 了 、 正 應 驗 耶 和 華 藉 他 僕 人 示 羅 人 亞 希 雅 所 說 的 話 。

30 這 是 因 為 耶 羅 波 安 所 犯 的 罪 、 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 、 惹 動 耶 和 華 以 色 列   神 的 怒 氣 。

31 拿 答 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。

32 亞 撒 和 以 色 列 王 巴 沙 在 世 的 日 子 、 常 常 爭 戰 。

33 猶 大 王 亞 撒 第 三 年 、 亞 希 雅 的 兒 子 巴 沙 在 得 撒 登 基 作 以 色 列 眾 人 的 王 、 共 二 十 四 年 。

34 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 行 耶 羅 波 安 所 行 的 道 、 犯 他 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。

1 Na no te tekau ma waru o nga tau o Kingi Ieropoama tama a Nepata i kingi ai a Apiama ki a Hura.

2 E toru nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama: a ko te ingoa o tona whaea ko Maaka, he tamahine na Apoharama.

3 Na i haere ia i runga i nga hara katoa i mea ai tona papa i mua atu i a ia: kihai hoki tona ngakau i tapatahi ki a Ihowa, ki tona Atua, kihai i rite ki te ngakau o tona tupuna, o Rawiri.

4 Otiia he whakaaro ki a Rawiri homai ana e Ihowa, e tona Atua he rama ki a ia i Hiruharama kia whakaarahia ake ai tana tama i muri i a ia, kia whakapumautia ai hoki a Hiruharama:

5 Mo Rawiri i mahi tika ki te aroaro o Ihowa, a kihai i peka ke i nga mea katoa i whakahaua ai ia i nga ra katoa i ora ai ia, ko te meatanga anake ki a Uria Hiti.

6 Na he whawhai ta Rehopoama raua ko Ieropoama ki a raua i nga ra katoa i ora ai ia.

7 Na, ko era atu meatanga a Apiama me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura? He whawhai hoki ta Apiama raua ko Ieropoama ki a raua.

8 Na kua moe a Apiama ki ona matua, a tanumia ana e ratou ki te pa o Rawiri. A ko tana tama, ko Aha te kingi i muri i a ia.

9 Na no te rua tekau o nga tau o Ieropoama kingi o Iharaira i kingi ai a Aha ki a Hura.

10 A e wha tekau ma tahi nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama; ko te ingoa hoki o tona whaea, ko Maaka, he tamahine na Apoharama.

11 A tika tonu te mahi a Aha ki te aroaro o Ihowa, rite tonu ki ta tona tupuna, ki ta Rawiri.

12 I peia atu hoki e ia te hunga whakahoroma i te whenua, whakakorea atu ana e ia nga whakapakoko katoa i hanga e ona matua.

13 I whakamutua ano e ia te kuinitanga o Maaka, o tona whaea, mona i hanga whakapakoko wehi hei Ahera; tapatapahia iho hoki e Aha tana whakapakoko, tahuna ake ki te taha o te awa, o Kitirono.

14 Otiia kihai i whakakorea nga wahi tiketike. He ahakoa ra, i tapatahi te ngakau o Aha ki a Ihowa i ona ra katoa.

15 I kawea hoki e ia nga mea i whakatapua e tona papa, me ana mea ano i whakatapu ai, ki te whare o Ihowa, te hiriwa, te koura, me nga oko.

16 He whawhai hoki ta Aha ki a Paaha kingi o Iharaira i o raua ra katoa.

17 Na ka haere a Paaha kingi o Iharaira ki Hura, a hanga ana a Rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu, kia haere mai ki a Aha kingi o Hura.

18 Katahi ka tangohia katoatia e Aha te hiriwa me te koura i mahue o nga taonga o te whare o Ihowa, me nga taonga o te whare o te kingi, a hoatu ana ki nga ringa o nga tangata: a hoatu ana e Kingi Aha kia kawea ki a Peneharara tama a Taparimono, ta ma a Hetiono kingi o Hiria, i Ramahiku nei tona kainga; i mea ia,

19 He kawenata ta taua, ta toku papa raua ko tou papa: tena taku hakari mau te kawea atu na, he hiriwa, he koura; haere mai whakataka tau kawenata ki a Paaha kingi o Iharaira kia haere atu ai ia i toku taha.

20 Na rongo tonu a Peneharara ki a Kingi Aha, a unga ana e ia nga rangatira o ana ope ki nga pa o Iharaira, a patua iho e ia a Ihono, a Rana, a Apere Petemaaka, me Kinerota katoa, me te whenua katoa o Napatari.

21 Na, i te rongonga o Paaha, ka mutu tana hanga i Rama, a noho ana ki Tirita.

22 Katahi ka karanga nui a Kingi Aha puta noa i Hura; kihai tetahi i tukua noatia atu: a taria atu ana e ratou nga kohatu o Rama, me nga rakau o reira i hanga nei e Paaha, hei hanga ma Kingi Aha i Kepa o Pineamine, i Mihipa hoki.

23 Na, ko era atu meatanga katoa a Aha me ana mahi marohirohi, me nga mea katoa i mea ai ia, me nga pa i hanga e ia, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura? Otiia i tona koroheketanga i mate ona waewae.

24 Na ka moe a Aha ki ona matua, a tanumia iho ki ona matua, ki te pa o tona tupuna, o Rawiri; a ko Iehohapata, ko tana tama te kingi i muri i a ia.

25 Na no te rua o nga tau o Aha kingi o Hura i kingi ai a Natapa tama a Ieropoama ki a Iharaira; a e rua nga tau i kingi ai ia ki a Iharaira.

26 A he kino tana mahi ki te aroaro o Ihowa; i haere hoki ia i te ara o tona matua, i tona hara i meinga ai e ia a Iharaira kia hara.

27 Na ka whakatupuria he he mona e Paaha tama a Ahia o te whare o Ihakara; a patua iho ia e Paaha ki Kipetono o nga Pirihitini; i te whakapae hoki a Natapa ratou ko Iharaira katoa i Kipetono.

28 Na, no te toru o nga tau o Aha kingi o Hura i patua ai ia e Paaha, a ko ia te kingi i muri i a ia.

29 A, kingi tahanga ia, na patua iho e ia te whare katoa o Ieropoama: kihai tetahi mea whai manawa o Ieropoama i mahue i a ia, poto rawa te huna; i rite tonu ki ta Ihowa kupu i korerotia e tana pononga, e Ahia Hironi:

30 Mo nga hara i hara ai a Ieropoama, i mea ai i a Iharaira kia hara; mo tana whakapataritari i whakapataritari ai ia i a Ihowa, i te Atua o Iharaira kia riri.

31 Na, ko era atu meatanga a Natapa me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?

32 He whawhai hoki ta Aha raua ko Paaha kingi o Iharaira i o raua ra katoa.

33 No te toru o nga tau o Aha kingi o Hura i kingi ai a Paaha tama a Ahia ki a Iharaira katoa ki Tirita, e rua tekau ma wha nga tau i kingi ai.

34 A he kino tana mahi i te aroaro o Ihowa i haere hoki ia i te ara o Ieropoama, i tona hara i meinga ai e ia a Iharaira kia hara.