1 耶 和 華 的 話 臨 到 哈 拿 尼 的 兒 子 耶 戶 、 責 備 巴 沙 、 說 、
2 我 既 從 塵 埃 中 提 拔 你 、 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 、 你 竟 行 耶 羅 波 安 所 行 的 道 、 使 我 民 以 色 列 陷 在 罪 裡 、 惹 我 發 怒 .
3 我 必 除 盡 你 和 你 的 家 、 使 你 的 家 像 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 的 家 一 樣 。
4 凡 屬 巴 沙 的 人 、 死 在 城 中 的 、 必 被 狗 喫 、 死 在 田 野 的 、 必 被 空 中 的 鳥 喫 。
5 巴 沙 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 和 他 的 勇 力 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
6 巴 沙 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 得 撒 . 他 兒 子 以 拉 接 續 他 作 王 。
7 耶 和 華 的 話 臨 到 哈 拿 尼 的 兒 子 、 先 知 耶 戶 、 責 備 巴 沙 、 和 他 的 家 、 因 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 一 切 事 、 以 他 手 所 作 的 惹 耶 和 華 發 怒 、 像 耶 羅 波 安 的 家 一 樣 、 又 因 他 殺 了 耶 羅 波 安 的 全 家 。
8 猶 大 王 亞 撒 二 十 六 年 、 巴 沙 的 兒 子 以 拉 在 得 撒 登 基 作 以 色 列 王 、 共 二 年 。
9 有 管 理 他 一 半 戰 車 的 臣 子 心 利 背 叛 他 . 當 他 在 得 撒 家 宰 亞 雜 家 裡 喝 醉 的 時 候 、
10 心 利 就 進 去 殺 了 他 、 篡 了 他 的 位 . 這 是 猶 大 王 亞 撒 二 十 七 年 的 事 。
11 心 利 一 坐 王 位 、 就 殺 了 巴 沙 的 全 家 . 連 他 的 親 屬 、 朋 友 、 也 沒 有 留 下 一 個 男 丁 。
12 心 利 這 樣 滅 絕 巴 沙 的 全 家 、 正 如 耶 和 華 藉 先 知 耶 戶 責 備 巴 沙 的 話 .
13 這 是 因 巴 沙 和 他 兒 子 以 拉 的 一 切 罪 、 就 是 他 們 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 、 以 虛 無 的 神 惹 耶 和 華 以 色 列 神 的 怒 氣 。
14 以 拉 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
15 猶 大 王 亞 撒 二 十 七 年 、 心 利 在 得 撒 作 王 七 日 。 那 時 民 正 安 營 圍 攻 非 利 士 的 基 比 頓 。
16 民 在 營 中 聽 說 心 利 背 叛 、 又 殺 了 王 、 故 此 以 色 列 眾 人 當 日 在 營 中 立 元 帥 暗 利 作 以 色 列 王 。
17 暗 利 率 領 以 色 列 眾 人 、 從 基 比 頓 上 去 、 圍 困 得 撒 。
18 心 利 見 城 破 失 、 就 進 了 王 宮 的 衛 所 、 放 火 焚 燒 宮 殿 、 自 焚 而 死 .
19 這 是 因 他 犯 罪 、 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 行 耶 羅 波 安 所 行 的 、 犯 他 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。
20 心 利 其 餘 的 事 和 他 背 叛 的 情 形 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
21 那 時 以 色 列 民 分 為 兩 半 . 一 半 隨 從 基 納 的 兒 子 提 比 尼 、 要 立 他 作 王 . 一 半 隨 從 暗 利 。
22 但 隨 從 暗 利 的 民 、 勝 過 隨 從 基 納 的 兒 子 提 比 尼 的 民 . 提 比 尼 死 了 、 暗 利 就 作 了 王 。
23 猶 大 王 亞 撒 三 十 一 年 、 暗 利 登 基 作 以 色 列 王 共 十 二 年 . 在 得 撒 作 王 六 年 。
24 暗 利 用 二 他 連 得 銀 子 、 向 撒 瑪 買 了 撒 瑪 利 亞 山 . 在 山 上 造 城 、 就 按 著 山 的 原 主 撒 瑪 的 名 、 給 所 造 的 城 起 名 叫 撒 瑪 利 亞 。
25 暗 利 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 比 他 以 前 的 列 王 作 惡 更 甚 。
26 因 他 行 了 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 所 行 的 、 犯 他 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 、 以 虛 無 的 神 惹 耶 和 華 以 色 列 神 的 怒 氣 。
27 暗 利 其 餘 的 事 、 和 他 所 顯 出 的 勇 力 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
28 暗 利 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 撒 瑪 利 亞 . 他 兒 子 亞 哈 接 續 他 作 王 。
29 猶 大 王 亞 撒 三 十 八 年 、 暗 利 的 兒 子 亞 哈 登 基 、 作 了 以 色 列 王 . 暗 利 的 兒 子 亞 哈 、 在 撒 瑪 利 亞 作 以 色 列 王 二 十 二 年 。
30 暗 利 的 兒 子 亞 哈 、 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 比 他 以 前 的 列 王 更 甚 、
31 犯 了 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 所 犯 的 罪 . 他 還 以 為 輕 、 又 娶 了 西 頓 王 謁 巴 力 的 女 兒 耶 洗 別 為 妻 、 去 事 奉 敬 拜 巴 力 .
32 在 撒 瑪 利 亞 建 造 巴 力 的 廟 、 在 廟 裡 為 巴 力 築 壇 。
33 亞 哈 又 作 亞 舍 拉 、 他 所 行 的 、 惹 耶 和 華 以 色 列 神 的 怒 氣 、 比 他 以 前 的 以 色 列 諸 王 更 甚 。
34 亞 哈 在 位 的 時 候 、 有 伯 特 利 人 希 伊 勒 重 修 耶 利 哥 城 . 立 根 基 的 時 候 、 喪 了 長 子 亞 比 蘭 、 安 門 的 時 候 、 喪 了 幼 子 西 割 、 正 如 耶 和 華 藉 嫩 的 兒 子 約 書 亞 所 說 的 話 。
1 Na ka puta te kupu a Ihowa ki a Iehu, tama a Hanani mo Paaha; i mea ia,
2 Naku nei koe i whakaara ake i roto i te puehu, a hoatu ana koe e ahau hei rangatira mo taku iwi, mo Iharaira; na haere ana koe i te ara o Ieropoama, a nau i hara ai taku iwi, a Iharaira, hei whakapataritari i ahau, ki o ratou hara;
3 Nana, ka moti i ahau nga uri o Paaha, me nga uri o tona whare, a ka meinga tou whare kia rite ki te whare o Ieropoama tama a Nepata.
4 Ko te hunga o Paaha e mate ki te pa ma nga kuri e kai, ko nga mea hoki ona e mate ki te parae ma nga manu o te rangi e kai.
5 Na, ko era atu meatanga a Paaha me ana mahi, me tona toa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?
6 Na ka moe a Paaha ki ona matua, a tanumia iho ki Tirita; a ko Eraha, ko tana tama te kingi i muri i a ia.
7 I kawea ano e Iehu poropiti tama a Hanani te kupu a Ihowa mo Paaha ratou ko tona whare, mo te kino katoa i meatia e ia ki te aroaro o Ihowa, mo tana whakapataritari i a ia ki nga mahi a ona ringa, mona i rite ki te whare o Ieropoama, mo tana patu nga hoki i a ia.
8 I te rua tekau ma ono o nga tau o Aha kingi o Hura ka kingi a Eraha tama a Paaha ki a Iharaira ki Tirita, e rua nga tau e kingi ana.
9 Na ka whakatupuria he he mona e tana tangata, e Timiri, rangatira o te hawhe o ana hariata; na i Tirita ia e inu ana a haurangi iho, i roto i te whare o Arata kaitohutohu o tona whare i Tirita.
10 Na haere ana a Timiri, patua iho ia, whakamatea iho i te rua tekau ma whitu o nga tau o Aha kingi o Hura, a ko ia te kingi i muri i a ia.
11 A, ka kingi nei ia, tona nohoanga ano ki te torona, patua iho e ia te whare katoa o Paaha: kihai tetahi tamaiti tane i mahue ki a ia, o ona whanaunga, o ona hoa aroha ranei.
12 Heoi huna ana e Timiri te whare katoa o Paaha; ko ta Ihowa kupu ia i korerotia e Iehu poropiti mo Paaha,
13 Mo nga hara katoa o Paaha, mo nga hara o Eraha, o tana tama i hara nei raua, i hara ai a Iharaira, he whakapataritari i a Ihowa, i te Atua o Iharaira ki a ratou mea horihori.
14 Na, ko era atu meatanga a Eraha me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?
15 No te rua tekau ma whitu o nga tau o Aha kingi o Hura i kingi ai a Timiri ki Tirita, e whitu nga ra. Na i te whakapae te iwi i Kipetono o nga Pirihitini.
16 A ka rongo taua iwi i whakapae ra i te korero, kua whakatakoto he a Timiri, kua patua hoki e ia te kingi; heoi meinga ana e Iharaira katoa a Omori rangatira ope hei kingi mo Iharaira i taua ra, i te puni.
17 Na haere atu ana a Omori i Kipetono, ratou ko Iharaira katoa, a whakapaea ana e ratou a Tirita.
18 A, no te kitenga o Timiri ka horo te pa, na haere ana ia ki te wahi pai rawa o te whare o te kingi, a tahuna ana e ia ki te ahi te whare kingi ki runga ki a ia, a mate iho;
19 Mo ona hara i hara ai, i tana mahinga i te kino i te aroaro o Ihowa, i tona haerenga i te ara o Ieropoama, a i tona hara i hara ai, a hara iho a Iharaira.
20 Na, ko era atu meatanga a Timiri me tana he i whakatupu ai ia, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?
21 Katahi ka wahia te iwi o Iharaira, kia rua nga wahi: ko tetahi hawhe o te iwi i whai i a Tipini tama a Kinata, ko ia hei kingi; ko tetahi hawhe i whai i a Omori.
22 Otiia i kaha ake te hunga i whai i a Omori i te hunga i whai i a Tipini tama a Kinata; heoi mate ana a Tipini, a ka kingi ko Omori.
23 No te toru tekau ma tahi o nga tau o Aha kingi o Hura i kingi ai a Omori ki a Iharaira, a kotahi tekau ma rua ona tau i kingi ai: e ono nga tau i kingi ai ki Tirita.
24 Na ka hokona e ia i a Hemere te pukepuke, a Hamaria, mo nga taranata hiriwa e rua; a hanga ana ia ki runga ki te pukepuke, a huaina iho e ia te ingoa o te pa i hanga e ia ko Hamaria, ko te ingoa o Hemere, o te tangata nona te puke.
25 Na kino ana te mahi a Omori ki te aroaro o Ihowa, kino atu i a te katoa i mua atu i a ia.
26 I haere hoki ia i nga ara katoa o Ieropoama tama a Nepata, i ona hara i mea ai ia i a Iharaira kia hara, kia whakapataritari i a Ihowa, i te Atua o Iharaira ki a ratou mea horihori.
27 Na, ko era atu meatanga a Omori i mea ai ia me ana mahi toa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?
28 Na ka moe a Omori ki ona matua, a tanumia iho ki Hamaria: a ko tana tama, ko Ahapa te kingi i muri i a ia.
29 No te toru tekau ma waru o nga tau o Aha kingi o Hura, i kingi ai a Ahapa tama a Omori ki a Iharaira: a e rua tekau ma rua nga tau i kingi ai a Ahapa tama a Omori ki a Iharaira ki Hamaria.
30 Na i mahia e Ahapa tama a Omori te kino i te tirohanga a Ihowa, hira atu i a te katoa i mua atu i a ia.
31 Na, me te mea nei he mea mama ki a ia te haere i runga i nga hara o Ieropoama tama a Nepata, ka tango ia i a Ietepere, tamahine a Etepaara kingi o nga Haironi, hei wahine mana; a haere ana, mahi ana ki a Paara, koropiko ana ki a ia.
32 I whakaarahia e ia tetahi aata mo Paara i roto i te whare o Paara i hanga nei e ia ki Hamaria.
33 Na hanga ana e Ahapa te Ahera; a nui atu ta Ahapa i mea ai hei whakapataritari mo Ihowa, mo te Atua o Iharaira i ta nga kingi katoa o Iharaira i mua i a ia.
34 No ona ra ka hanga Heriko e Hiere o Peteere: ko tana matamua, ko Apirama, te papa i te timatanga o te whakaturanga, a ko tana whakaotinga, ko Hekupu, te papa i te whakanohoanga o nga tatau; ko ta Ihowa kupu ia i korerotia e Hohua tama a Nunu.