1 所 羅 門 建 造 耶 和 華 殿 、 和 王 宮 、 並 一 切 所 願 意 建 造 的 、 都 完 畢 了 、
2 耶 和 華 就 二 次 向 所 羅 門 顯 現 、 如 先 前 在 基 遍 向 他 顯 現 一 樣 。
3 對 他 說 、 你 向 我 所 禱 告 祈 求 的 、 我 都 應 允 了 . 我 已 將 你 所 建 的 這 殿 分 別 為 聖 、 使 我 的 名 永 遠 在 其 中 . 我 的 眼 、 我 的 心 、 也 必 常 在 那 裡 。
4 你 若 效 法 你 父 大 衛 、 存 誠 實 正 直 的 心 行 在 我 面 前 、 遵 行 我 一 切 所 吩 咐 你 的 、 謹 守 我 的 律 例 典 章 、
5 我 就 必 堅 固 你 的 國 位 在 以 色 列 中 、 直 到 永 遠 、 正 如 我 應 許 你 父 大 衛 說 、 你 的 子 孫 必 不 斷 人 坐 以 色 列 的 國 位 。
6 倘 若 你 們 和 你 們 的 子 孫 轉 去 不 跟 從 我 、 不 守 我 指 示 你 們 的 誡 命 律 例 、 去 事 奉 敬 拜 別 神 、
7 我 就 必 將 以 色 列 人 從 我 賜 給 他 們 的 地 上 剪 除 . 並 且 我 為 己 名 所 分 別 為 聖 的 殿 、 也 必 捨 棄 不 顧 . 使 以 色 列 人 在 萬 民 中 作 笑 談 、 被 譏 誚 。
8 這 殿 雖 然 甚 高 、 將 來 經 過 的 人 必 驚 訝 、 嗤 笑 、 說 、 耶 和 華 為 何 向 這 地 和 這 殿 如 此 行 呢 。
9 人 必 回 答 說 、 是 因 此 地 的 人 離 棄 領 他 們 列 祖 出 埃 及 地 之 耶 和 華 他 們 的 神 、 去 親 近 別 神 、 事 奉 敬 拜 他 . 所 以 耶 和 華 使 這 一 切 災 禍 臨 到 他 們 。
10 所 羅 門 建 造 耶 和 華 殿 和 王 宮 、 這 兩 所 、 二 十 年 纔 完 畢 了 .
11 ( 推 羅 王 希 蘭 曾 照 所 羅 門 所 要 的 、 資 助 他 香 柏 木 、 松 木 、 和 金 子 ) 所 羅 門 王 就 把 加 利 利 地 的 二 十 座 城 、 給 了 希 蘭 。
12 希 蘭 從 推 羅 出 來 、 察 看 所 羅 門 給 他 的 城 邑 、 就 不 喜 悅 、
13 說 、 我 兄 阿 、 你 給 我 的 是 甚 麼 城 邑 呢 . 他 就 給 這 城 邑 之 地 起 名 叫 迦 步 勒 、 直 到 今 日 。
14 希 蘭 給 所 羅 門 一 百 二 十 他 連 得 金 子 。
15 所 羅 門 王 挑 取 服 苦 的 人 、 是 為 建 造 耶 和 華 的 殿 、 自 己 的 宮 、 米 羅 、 耶 路 撒 冷 的 城 牆 、 夏 瑣 、 米 吉 多 、 並 基 色 。
16 先 前 埃 及 王 法 老 上 來 攻 取 基 色 、 用 火 焚 燒 . 殺 了 城 內 居 住 的 迦 南 人 、 將 城 賜 給 他 女 兒 所 羅 門 的 妻 作 妝 奩 。
17 所 羅 門 建 造 基 色 、 下 伯 和 崙 、
18 巴 拉 、 並 國 中 曠 野 裡 的 達 莫 .
19 又 建 造 所 有 的 積 貨 城 、 並 屯 車 和 馬 兵 的 城 、 與 耶 路 撒 冷 、 利 巴 嫩 、 以 及 自 己 治 理 的 全 國 中 所 願 建 造 的 。
20 至 於 國 中 所 剩 下 不 屬 以 色 列 人 的 亞 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 、
21 就 是 以 色 列 人 不 能 滅 盡 的 、 所 羅 門 挑 取 他 們 的 後 裔 、 作 服 苦 的 奴 僕 、 直 到 今 日 。
22 惟 有 以 色 列 人 、 所 羅 門 不 使 他 們 作 奴 僕 、 乃 是 作 他 的 戰 士 、 臣 僕 、 統 領 、 軍 長 、 車 兵 長 、 馬 兵 長 。
23 所 羅 門 有 五 百 五 十 督 工 的 、 監 管 工 人 。
24 法 老 的 女 兒 、 從 大 衛 城 搬 到 所 羅 門 為 他 建 造 的 宮 裡 . 那 時 所 羅 門 纔 建 造 米 羅 。
25 所 羅 門 每 年 三 次 在 他 為 耶 和 華 所 築 的 壇 上 獻 燔 祭 、 和 平 安 祭 、 又 在 耶 和 華 面 前 的 壇 上 燒 香 。 這 樣 、 他 建 造 殿 的 工 程 完 畢 了 。
26 所 羅 門 王 在 以 東 地 、 紅 海 邊 、 靠 近 以 祿 的 以 旬 迦 別 製 造 船 隻 。
27 希 蘭 差 遣 他 的 僕 人 、 就 是 熟 悉 泛 海 的 船 家 、 與 所 羅 門 的 僕 人 、 一 同 坐 船 航 海 。
28 他 們 到 了 俄 斐 、 從 那 裡 得 了 四 百 二 十 他 連 得 金 子 、 運 到 所 羅 門 王 那 裡 。
1 A, ka oti i a Horomona te whare o Ihowa, me te whare o te kingi, me nga mea katoa i hiahia ai a Horomona, i pai ai kia mahia;
2 Na ko te rua o nga putanga o Ihowa ki a Horomona, pera me tona putanga ki a ia ki Kipeono.
3 Na ka mea a Ihowa ki a ia, Kua rongo ahau i tau inoi, i tau karanga i karanga ai koe i toku aroaro; kua oti i ahau te whakatapu tenei whare kua hanga nei e koe, hei waihotanga iho mo toku ingoa a ake ake; ka tau ano oku kanohi, me toku ngakau, ki reira i nga ra katoa.
4 Na, ko koe, ki te rite tau haere i toku aroaro ki te haere a tou papa, a Rawiri, a ka tapatahi, ka tika te ngakau, ka mahi koe i nga mea katoa i whakahau ai ahau ki a koe, ka pupuri i aku tikanga, i aku whakaritenga;
5 Katahi ahau ka whakapumau i te torona o tou kingitanga ki a Iharaira a ake ake; ka pera me taku i korero ai ki tou papa, ki a Rawiri, i ahau i ki ra, E kore e whakakorea he tangata mau mo te torona o Iharaira.
6 Otiia ki te anga koutou ko a koutou tama, ki te tahuri ke, a kahore e whai i ahau, e pupuri i aku whakahau, i aku tikanga, i hoatu e ahau ki to koutou aroaro, a ka haere, ka mahi ki nga atua ke, ka koropiko ki a ratou,
7 Katahi ka hautopea atu e ahau a Iharaira i te mata o te whenua i hoatu e ahau ki a ratou; a koe tenei whare i whakatapua nei e ahau mo toku ingoa, ka akiritia atu e ahau i toku aroaro, a ka waiho a Iharaira hei whakatauki, hei taunutanga i roto i nga iwi katoa.
8 Na, ahakoa te tiketike o te whare nei, ka miharo ia nga tangata katoa e haere ana na konei, ka whakahi, ka mea, Na te aha tenei mahi a Ihowa ki tenei whenua, ki tenei whare?
9 Na ka whakahoki ratou, Mo ratou i whakarere i a Ihowa, i to ratou Atua, i whakaputa mai nei i o ratou matua i te whenua o Ihipa, a ka tango ki nga atua ke, ka koropiko ki a ratou, ka mahi ki a ratou: no reira i homai ai e Ihowa tenei kino katoa k i runga ki a ratou.
10 Na i te mutunga o nga tau e rua tekau, i te mea ka oti te hanga e Horomona nga whare e rua, te whare o Ihowa, me te whare o te kingi;
11 Na i homai e Hirama kingi o Taira he rakau hita ki a Horomona, he rakau kauri, he koura, ko ana katoa i pai ai; na hoatu ana e Kingi Horomona ki a Hirama e rua tekau nga pa i te whenua o Kariri.
12 A ka haere ake a Hirama i Taira kia kite i nga pa i hoatu nei e Horomona ki a ia, kihai i rite ki tana titiro.
13 Ka mea ia, He aha enei pa i homai nei e koe ki ahau, e toku tuakana? Na huaina iho e ia ko te whenua o Kapuru, koia tenei inaianei.
14 Na tukua atu ana e Hirama ki te kingi kotahi rau e rua tekau nga taranata koura.
15 Na ko te putake tenei o te whakataka i whakataka ai e Horomona; hei hanga i te whare o Ihowa, i tona ake whare, i Miro, i te taiepa o Hiruharama, i Hatoro, i Mekiro, i Ketere.
16 I haere mai hoki a Parao kingi o Ihipa, a horo ana a Ketere i a ia, tahuna ana e ia ki te ahi, patua iho hoki nga Kanaani e noho ana i te pa, a homai ana hei kaipakuha ki tana tamahine, ki te wahine a Horomona.
17 Na hanga ana e Horomona a Ketere me Petehorono ki raro,
18 Me Paarata, me Taramoro i te koraha, i taua whenua,
19 Me nga pa taonga katoa o Horomona, me nga pa mo nga hariata, me nga pa mo nga kaieke hoiho, me ta Horomona i hiahia ai kia hanga ki Hiruharama, ki Repanona, ki te whenua katoa hoki o tona kingitanga.
20 Ko nga morehu katoa o nga Amori, o nga Hiti, o nga Perihi, o nga Hiwi, o nga Iepuhi ehara nei i nga tama a Iharaira;
21 Ko a ratou tamariki i mahue i muri i a ratou i te whenua, kihai nei i taea e nga tama a Iharaira te huna rawa, na whakatakohatia ana ratou e Horomona, he mahi te takoha, a tae noa ki tenei ra.
22 Ko nga tama ia a Iharaira, kihai i meinga e Horomona hei kaimahi; ko ratou hoki hei tangata whawhai, hei tangata mana, hei rangatira mana, hei kaiwhakahauhau mana, hei rangatira ano mo ana hariata, mo ana kaieke hoiho.
23 Ko nga rangatira enei o nga kaitohutohu, o nga rangatira o te mahi o Horomona, e rima rau e rima tekau, he rangatira, mo nga kaimahi i te mahi.
24 Na, kua riro atu te tamahine a Parao i te pa o Rawiri ki runga, ki te whare i hanga e ia mona: katahi a Miro ka hanga e ia.
25 Na i te tau kotahi, e toru nga tapaenga a Horomona i nga tahunga tinana, i nga whakahere mo te pai ki runga ki te aata i hanga e ia ma Ihowa, i tahuna ano e ia te whakakakara ki tera i te aroaro o Ihowa. Heoi kua oti te whare i a ia.
26 Na he maha nga kaipuke i hanga e Kingi Horomona ki Ehiono Kepere, ki tera i Eroto i te taha o te Moana Whero, i te whenua o Eroma.
27 A tonoa ana e Hirama ana tangata ki runga ki nga kaipuke, he kaimahi kaipuke, he mohio ki te moana, hei hoa mo nga tangata a Horomona.
28 Na ka rere ratou ki Opira, a utaina ana he koura i reira, e wha rau e rua tekau taranata, a kawea ana ki a Kingi Horomona.