1 关于推罗的默示: 他施的船只啊, 要哀号! 因为推罗被毁灭了, 再没有房屋, 也不能再作港口, 这消息是他们从塞浦路斯地得来的。

2 沿海的居民, 就是靠航海致富的西顿商人哪! 要静默无言。

3 在大水之上, 西曷的谷物、尼罗河的庄稼, 都是推罗的收益, 推罗成了列国的市场。

4 西顿啊, 要惭愧! 因为大海说过, 就是海上的保障说过: "我没有受过产痛, 也没有生产; 我没有养大过男孩, 也没有抚养过童女。"

5 这消息传到埃及时, 埃及人就为推罗这消息非常伤痛。

6 你们要过到他施去; 沿海的居民哪, 要哀号!

7 这就是你们欢乐的城吗?它的起源溯自上古, 它的脚把其中的居民带到远方去寄居。

8 谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城, 它的商人是王子, 它的商贾是世上的尊贵人。

9 这是万军之耶和华所定的旨意, 要凌辱那些因荣美而有狂傲, 使地上所有的尊贵人被藐视。

10 他施的居民哪! 要像尼罗河一般流遍你的地, 再没有限制了。

11 耶和华已经向海伸手, 使列国震动; 耶和华又发出一个关于迦南的吩咐, 就是要毁坏其中的保障。

12 他又说: "受压制的西顿居民哪, 你们不再有欢乐了! 起来, 过到塞浦路斯去! 就是在那里, 你们也得不到安息。"

13 看哪! 使推罗成为旷野, 走兽居住之处的, 是来自迦勒底地的人, 而不是亚述人; 他们要筑起攻城的高塔, 拆毁推罗的城堡, 使它成为废墟。

14 他施的船只啊, 要哀号! 因为你们的保障已被毁灭了。

15 到那日, 推罗必被忘记七十年, 正如一个王朝的年日; 七十年后, 推罗必像妓女所唱之歌:

16 "你被遗忘的妓女啊! 拿起琴来, 走遍全城吧。你要巧弹多唱, 使人再想起你! "

17 七十年后, 耶和华必眷顾推罗, 推罗就恢复繁荣, 可以与地上的万国交易。

18 它的货财和所得的利益要分别为圣归给耶和华, 必不会积聚或储藏起来; 因为它的货财必归给那些住在耶和华面前的人, 使他们吃得饱足, 穿得漂亮。

1 The burden of Tyre.

Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them. 2 Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished. 3 And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations. 4 Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins. 5 When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre. 6 Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast. 7 Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?

8 Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth? 9 Jehovah of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. 10 Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. 11 He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof. 12 And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Sidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.

13 Behold, the land of the Chaldeans: this people was not; the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness; they set up their towers; they overthrew the palaces thereof; they made it a ruin. 14 Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste. 15 And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years it shall be unto Tyre as in the song of the harlot. 16 Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. 17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. 18 And her merchandise and her hire shall be holiness to Jehovah: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before Jehovah, to eat sufficiently, and for durable clothing.