1 扫罗家和大卫家之间的战争相持很久。大卫家逐渐兴盛, 扫罗家却日趋衰微。

2 大卫在希伯仑生了几个儿子: 他的长子暗嫩, 是耶斯列人亚希暖所生的。

3 次子基利押, 是作过迦密人拿八的妻子亚比该所生的。三子押沙龙, 是基述王达买的女儿玛迦所生的。

4 四子亚多尼雅, 是哈及所生的。五子示法提雅, 是亚比他所生的。

5 六子以特念, 是大卫妻子以格拉所生的。这些儿子都是大卫在希伯仑所生的。

6 当扫罗家和大卫家交战的时候, 押尼珥在扫罗家的权势日渐强大。

7 扫罗有一个妃子, 名叫利斯巴, 是爱亚的女儿。伊施波设对押尼珥说: "你为什么亲近我父亲的妃子呢?"

8 押尼珥因伊施波设的话非常忿怒, 说: "我是犹大的狗头吗?今天我厚待你的父亲扫罗家、他的兄弟和他的朋友, 没有把你交在大卫的手中; 可是, 今天你竟为了这女人的事来找我的错!

9 我若不按着耶和华向大卫所起誓应许的去行: 废去扫罗家的王国, 建立大卫的王位, 使他统治以色列和犹大, 从但直到别是巴, 愿 神降罚押尼珥, 重重地降罚他。"

11 伊施波设因为惧怕押尼珥, 就连一句话也不敢回答他。

12 押尼珥差派使者代表他去见大卫, 说: "这地是属谁的呢?"又说: "你与我立约, 我就必帮助你, 使全以色列都归顺你。"

13 大卫说: "好! 我与你立约。不过, 我要求你一件事: 你来见我面的时候, 首先要把扫罗的女儿米甲带来, 否则你必不得见我的面。"

14 后来, 大卫差派使者去见扫罗的儿子伊施波设, 说: "请你把我的妻子米甲还给我, 她是我从前用一百个非利士人的包皮聘下的。"

15 于是伊施波设派人去, 把米甲从拉亿的儿子她丈夫帕铁那里接回来。

16 米甲的丈夫与她一起去, 跟在她后面, 一边走、一边哭, 一直跟到巴户琳。押尼珥对他说: "你去吧! 回去吧! "他只好回去了。

17 押尼珥与以色列的长老商议说: "从前你们希望大卫作你们的王。

18 现在可以实现了! 因为耶和华曾经论到大卫说: ‘我要借着我的仆人大卫的手, 把我的子民以色列从非利士人和他们所有敌人的手中拯救出来。’"

19 押尼珥也把这话说给便雅悯人听, 然后又去希伯仑, 把以色列人和便雅悯全都同意的一切事说给大卫听。

20 押尼珥带着二十个人, 来到希伯仑见大卫的时候, 大卫就为押尼珥和与他同来的人摆设筵席。

21 后来, 押尼珥对大卫说: "让我去把以色列众人召集到我主我王这里来, 好叫他们与你立约, 这样你就可以照着自己的心愿统治所有的人。"于是大卫打发押尼珥回去, 他就平平安安地走了。

22 那时, 大卫的臣仆和约押攻击敌人回来, 带回许多的战利品。当时, 押尼珥不在希伯仑大卫那里, 因为大卫已经打发他离去, 他也平平安安地走了。

23 约押和跟随他的全军一到达, 就有人告诉约押, 尼珥的儿子押尼珥曾经来见过王。王打发他离去, 他已经平平安安地走了。

24 约押进去见王, 说: "你作了什么事?尼珥的儿子押尼珥来见你, 你为什么把他送走?现在他已经平平安安地走了。

25 你认识尼珥的儿子押尼珥, 他来是要欺骗你, 是要了解你的起居行动和你所作的一切事。"

26 约押从大卫那里出来, 就差派使者去追赶押尼珥, 使者从西拉的水井那里把他带回来。可是, 大卫一点都不知道。

27 押尼珥回到了希伯仑, 约押就拉他到城门旁边与他密谈。约押就在那里刺透他的肚子, 他就死了。这样, 他替自己的兄弟亚撒黑报了血仇。

28 事后大卫听到了, 就说: "关于尼珥的儿子押尼珥的血案, 我和我的国家, 在耶和华面前永远是无辜的。

29 愿这流人血的罪归到约押的头上和他父亲的全家! 又愿约押家不断有患血漏病的、长痲风的、拿拐杖的、倒毙在剑下的和缺乏粮食的。"

30 因押尼珥在基遍的战场上, 杀死了他们的兄弟亚撒黑, 约押和他的兄弟亚比筛就杀了押尼珥。

31 大卫对约押和与他在一起的众人说: "你们要撕裂衣服, 腰束麻布, 在押尼珥面前哀哭! "大卫王也走在棺木后面。

32 他们把押尼珥埋葬在希伯仑。王在押尼珥的墓旁放声大哭, 众人也都哭了。

33 王又为押尼珥作了哀歌, 说: "难道押尼珥死去, 要像愚妄的人死去一样吗?

34 你的手没有被绳索绑住, 你的脚也没有被铜链锁住, 你倒毙, 好像人在暴徒面前倒毙一样! "于是, 众民又为押尼珥哀哭。

35 还在白天的时候, 众人都来劝大卫吃点饭; 大卫起誓说: "我若在日落以前吃饭或吃什么东西, 愿 神降罚我, 重重地降罚我。"

36 众人看见了, 就都喜悦。王所作的一切, 他们都很喜悦。

37 那一天众人和全以色列都知道, 杀死尼珥的儿子押尼珥, 并不是出于王的意思。

38 王对他的臣仆说: "你们不知道今天在以色列中, 有一位将领和伟人倒毙了吗?

39 今天我虽然受膏为王, 但我还是幼弱的。洗鲁雅的两个儿子太强了, 非我所能应付。愿耶和华照着恶人所行的恶, 报应恶人。"

1 Krigen mellem Sauls hus og Davids hus blev langvarig; og David blev sterkere og sterkere, men Sauls hus blev svakere og svakere.

2 David fikk seks sønner i Hebron: Hans førstefødte var Amnon, sønn av Akinoam fra Jisre'el.

3 Den annen var Kilab*, sønn av Abiga'il, karmelitten Nabals hustru, og den tredje Absalom, sønn av Ma'aka, som var datter til Talmai, kongen i Gesur, / {* kalles og Daniel, 1KR 3, 1.}

4 den fjerde Adonja, sønn av Haggit, den femte Sefatja, sønn av Abital,

5 og den sjette Jitream, sønn av Davids hustru Egla. Disse sønner fikk David i Hebron.

6 Mens krigen stod på mellem Sauls hus og Davids hus, støttet Abner Sauls hus.

7 Nu hadde Saul hatt en medhustru ved navn Rispa, datter til Aja. Så sa Isboset til Abner: Hvorfor er du gått inn til min fars medhustru?

8 Abner blev harm over Isbosets ord og sa: Er jeg et hundehode som holder med Juda? Den dag idag gjør jeg vel mot Sauls, din fars hus, mot hans brødre og hans venner; jeg har ikke overgitt dig i Davids hånd, og så går du nu i rette med mig for denne kvinnes skyld!

9 Gud la det gå Abner ille både nu og siden om jeg ikke gjør således mot David som Herren har tilsvoret ham,

10 og tar kongedømmet fra Sauls hus og opreiser Davids trone over Israel og over Juda fra Dan like til Be'erseba.

11 Og han torde ikke svare Abner et ord mere, så redd var han for ham.

12 Og Abner sendte bud i sitt sted til David og lot si: Hvem hører landet til? Og han lot fremdeles si: Gjør en pakt med mig, så skal jeg hjelpe dig og få hele Israel til å gå over til dig.

13 Han svarte: Godt, jeg vil gjøre en pakt med dig; bare én ting krever jeg av dig: Du skal ikke komme for mine øine før du har med dig Mikal, Sauls datter, når du kommer for å trede frem for mig.

14 Og David sendte bud til Isboset, Sauls sønn, og lot si: Gi mig min hustru Mikal, som jeg vant mig til brud med hundre filistrers forhuder!

15 Da sendte Isboset bud og tok henne fra hennes mann Paltiel, sønn av La'is.

16 Og hennes mann fulgte med og gikk gråtende bakefter henne like til Bahurim; men Abner sa til ham: Gå hjem igjen! Da vendte han om.

17 Men Abner talte med Israels eldste og sa: Allerede lenge har I ønsket å få David til konge over eder.

18 Så la ham nu bli det! For Herren har sagt om David: Ved min tjener Davids hånd vil jeg frelse mitt folk Israel fra filistrenes og alle deres fienders hånd.

19 Abner talte også med benjaminittene. Så gikk han avsted for å tale med David i Hebron om alt det som Israel og hele Benjamins hus hadde besluttet.

20 Abner kom til David i Hebron med tyve mann, og David gjorde et gjestebud for Abner og de menn som var med ham.

21 Og Abner sa til David: Jeg vil ta avsted og samle hele Israel til min herre kongen, så de kan gjøre en pakt med dig, og du kan råde over alt det du ønsker. Så lot David Abner fare, og han drog bort i fred.

22 I det samme kom Davids folk og Joab hjem fra et herjetog og hadde meget bytte med sig; Abner var da ikke lenger hos David i Hebron, for han hadde latt ham fare, og han hadde draget bort i fred.

23 Da nu Joab og hele hæren som var med ham, kom hjem, fikk Joab høre at Abner, Ners sønn, var kommet til kongen, og at kongen hadde latt ham fare, og at han hadde draget bort i fred.

24 Da gikk Joab inn til kongen og sa: Hvad har du gjort? Abner kom til dig; hvorfor lot du ham da fare sin vei?

25 Du kjenner da Abner, Ners sønn, og vet at han er kommet for å narre dig og for å få rede på all din ferd og alt det du gjør.

26 Så gikk Joab bort igjen fra David og sendte nogen folk avsted som skulde hente Abner, og de førte ham tilbake fra Sira-brønnen; men David visste ikke noget om det.

27 Da nu Abner kom tilbake til Hebron, tok Joab ham til side midt inn i porten for å tale med ham i ro; og der stakk han ham i underlivet, så han døde; det var for å hevne sin bror Asaels blod.

28 Da David siden fikk høre dette, sa han: Jeg og mitt kongedømme er for evig uten skyld for Herren i Abners, Ners sønns blod.

29 La det komme over Joabs hode og over hele hans fars hus, og la det i Joabs hus aldri fattes nogen som har flod eller er spedalsk, eller nogen som går med krykke, eller som faller for sverdet, eller som mangler brød.

30 Således myrdet Joab og hans bror Abisai Abner, fordi han hadde drept deres bror Asael ved Gibeon under striden.

31 Men David sa til Joab og alt folket som var hos ham: Sønderriv eders klær og bind sekk om eder og gå klagende foran Abner! Og kong David gikk selv efter båren.

32 Så begravde de Abner i Hebron, og kongen gråt høit ved Abners grav, og alt folket gråt.

33 Og kongen kvad denne klagesang over Abner: Skulde da Abner dø som en niding dør?

34 Dine hender var ikke bundet og dine føtter ikke lagt i lenker; som en faller for ugjerningsmenn, så falt du. - Og alt folket blev ved å gråte over ham.

35 Så kom alt folket for å få David til å ta mat til sig mens det ennu var dag. Men David svor: Gud la det gå mig ille både nu og siden om jeg smaker brød eller noget annet før solen går ned!

36 Og alt folket forstod det, og de syntes godt om det; alt det kongen gjorde, syntes folket godt om.

37 Og på den dag skjønte alt folket og hele Israel at det ikke var kongen som var ophavsmann til drapet på Abner, Ners sønn.

38 Og kongen sa til sine menn: Vet I ikke at en høvding og stor mann er falt i Israel på denne dag?

39 Men jeg er ennu svak og bare salvet til konge, og disse menn, Serujas sønner, er mektigere enn jeg. Herren gjengjelde den som gjør ondt, det onde han gjør!