1 主耶和华向我这样显示: 看哪! 替王收割之后, 田产又开始生长时, 主造出一群蝗虫。
2 蝗虫吃尽地上的农产时, 我说: "主耶和华啊! 求你宽恕, 因雅各太弱小, 怎能站立得住呢?"
3 耶和华对这事改变心意, 耶和华说: "这事不会发生。"
4 主耶和华向我这样显示: 看哪! 主耶和华召来刑罚的火, 烧毁广大的深渊和以色列的地业。
5 因此我对主耶和华说: "求你停止吧! 因雅各太弱小, 怎能站立得住呢?"
6 耶和华对这事改变心意。主耶和华说: "这事也不会发生。"
7 他向我这样显示: 看哪! 主站在一道按准绳建造的墙旁边, 手里拿着准绳。
8 耶和华对我说: "阿摩司, 你看见什么?"我回答: "我看见准绳。"主又说: "看哪! 我把准绳放在我民以色列中间, 必不再放过他们。
9 以撒的各邱坛必荒废, 以色列所有的圣所必废弃; 我必起来用刀击杀耶罗波安家。"
10 伯特利的祭司亚玛谢派人向以色列王耶罗波安报告: "阿摩司在以色列家中图谋背叛你, 这国家不能容忍他说的话;
11 因为阿摩司这样说: ‘耶罗波安必死在刀下, 以色列必被掳, 离开本国。’"
12 亚玛谢对阿摩司说: "你这个先见, 走吧! 滚回犹大地去; 在那里你可以找食, 在那里你可以说预言。
13 但不要再在伯特利说预言, 因为这里是王的圣所, 是王国的圣殿。"
14 阿摩司回答亚玛谢说: "我原不是先知, 也不是先知的门徒; 我本是牧人, 是修理桑树的,
15 但耶和华选召我, 叫我不再跟随羊群; 他对我说: ‘你去, 向我民以色列说预言。’
16 现在你要听耶和华的话; 因为你说: ‘不要说预言攻击以色列, 不要说攻击以撒家的话。’
17 所以, 耶和华这样说: ‘你妻子必在城中作妓女, 你的儿女必倒在刀下; 你的土地必被人量度瓜分, 你自己必死在不洁之地; 以色列必被掳, 离开本国。’"
1 Der HErr HErr zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stund einer, der machte Heuschrecken im Anfang, da das Grummet aufging; und siehe, das Grummet stund, nachdem der König seine Schafe hatte scheren lassen.
2 Als sie nun das Kraut im Lande gar abfressen wollten, sprach ich: Ach, HErr HErr, sei gnädig! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.
3 Da reuete es den HErrn und sprach: Wohlan, es soll nicht geschehen!
4 Der HErr HErr zeigte mir ein Gesicht, und siehe, der HErr HErr rief dem Feuer, damit zu strafen; das sollte eine große Tiefe verzehren und fraß schon ein Teil dahin.
5 Da sprach ich: Ach, HErr HErr, laß ab! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.
6 Da reuete den HErrn das auch, und der HErr HErr sprach: Es soll auch nicht geschehen.
7 Er zeigte mir aber dies Gesicht, und siehe, der HErr stund auf einer Mauer, mit einer Bleischnur gemessen; und er hatte die Bleischnur in seiner Hand.
8 Und der HErr sprach zu mir: Was siehest du, Amos? Ich sprach: Eine Bleischnur. Da sprach der HErr zu mir: Siehe, ich will eine Bleischnur ziehen mitten durch mein Volk Israel und ihm nichts mehr übersehen,
9 sondern die Höhen Isaaks sollen verwüstet und die Kirchen Israels verstöret werden; und ich will mit dem Schwert mich über das Haus Jerobeams machen.
10 Da sandte Amazia, der Priester zu Bethel, zu Jerobeam, dem Könige Israels, und ließ ihm sagen: Der Amos macht einen Aufruhr wider dich im Hause Israel; das Land kann seine Worte nicht leiden.
11 Denn so spricht Amos: Jerobeam wird durchs Schwert sterben, und Israel wird aus seinem Lande gefangen weggeführet werden.
12 Und Amazia sprach zu Amos: Du Seher, gehe weg und flieh ins Land Juda und iß Brot daselbst und weissage daselbst.
13 Und weissage nicht mehr zu Bethel; denn es ist des Königs Stift und des Königreichs Haus.
14 Amos antwortete und sprach zu Amazia: Ich bin kein Prophet, noch keines Propheten Sohn, sondern ich bin ein Kuhhirte, der Maulbeeren ablieset.
15 Aber der HErr nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Gehe hin und weissage meinem Volk Israel!
16 So höre nun des HErrn Wort! Du sprichst: Weissage nicht wider Israel und träufle nicht wider das Haus Isaak!
17 Darum spricht der HErr also: Dein Weib wird in der Stadt zur Hure werden, und deine Söhne und Töchter sollen durchs Schwert fallen, und dein Acker soll durch die Schnur ausgeteilet werden; du aber sollst in einem unreinen Lande sterben, und Israel soll aus seinem Lande vertrieben werden.