1 有一根好像量尺的芦苇赐给了我, 又有话说: "你起来, 把 神的圣所和祭坛, 以及在里面敬拜的人, 都量一量、数一数。
2 但圣所外面的院子, 不要量它, 因为它已经给了外族人, 他们要践踏圣城四十二个月。
3 我要赐能力给我那两个穿着麻衣的见证人, 他们要传道一千二百六十天。"
4 他们就是站在全地之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
5 如果有人想要伤害他们, 就有火从他们口中出来, 吞灭他们的仇敌。凡是想要伤害他们的, 都必这样被杀。
6 他们有权柄在他们传道的日子叫天闭塞不下雨, 又有权柄掌管众水, 使水变成血, 并且有权柄可以随时随意用各样灾难击打全地。
7 他们作完了见证的时候, 那从无底坑上来的兽要跟他们作战, 胜过他们, 把他们杀死。
8 他们的尸首要倒在大城的街道上。这城按着寓意叫所多玛, 又叫埃及, 就是他们的主被钉十字架的地方。
9 从各民族、各支派、各方言和各邦国中, 都有人观看他们的尸首三天半, 又不许人把尸首安放在坟墓里。
10 住在地上的人为了他们的缘故, 就欢喜快乐, 彼此送礼, 因为这两位先知曾经使他们受痛苦。
11 过了三天半, 有生命的气息从 神那里来, 进入他们里面, 他们就站立起来, 看见他们的人都非常惧怕。
12 他们听见从天上来的大声音, 说: "上这里来! "他们就驾着云上了天, 他们的仇敌也看见了。
13 就在那时, 大地震发生了, 那座城倒塌了十分之一, 因着地震而死的有七千人, 其余的人都很害怕, 就把荣耀归给天上的 神。
14 第二样灾祸过去了。看哪, 第三样灾祸快要到了!
15 第七位天使吹号, 天上就有大声音说: "世上的国成了我们的主和他所立的基督的国, 他要作王, 直到永永远远! "
16 那在 神面前, 坐在自己座位上的二十四位长老, 都面伏在地上敬拜 神,
17 说: "主啊! 全能的 神, 昔在今在的, 我们感谢你! 因为你执掌了大权, 作王了!
18 列国忿怒了! 你的震怒也临到了! 时候已经到了! 死人要受审判! 你的众仆人、先知、圣徒, 和所有老幼贵贱、敬畏你名的人, 都要得赏赐! 你也要毁灭那些败坏全地的人! "
19 于是, 在天上 神的圣所开了, 他的约柜就在他的圣所中显现出来。随即有闪电、响声、雷轰、地震、大冰雹。
1 Und es ward mir ein Rohr gegeben, einem Stecken gleich, und sprach: Stehe auf und miß den Tempel Gottes und den Altar, und die darinnen anbeten.
2 Aber den innern Chor des Tempels wirf hinaus und miß ihn nicht; denn er ist den Heiden gegeben; und die heilige Stadt werden sie zertreten zweiundvierzig Monden.
3 Und ich will meine zween Zeugen geben, und sie sollen weissagen tausend zweihundertundsechzig Tage, angetan mit Säcken.
4 Diese sind zween Ölbäume und zwo Fackeln, stehend vor dem GOtt der Erde.
5 Und so jemand sie will beleidigen, so gehet das Feuer aus ihrem Munde und verzehret ihre Feinde; und so jemand sie will beleidigen, der muß also getötet werden.
6 Diese haben Macht, den Himmel zu verschließen, daß es nicht regne in den Tagen ihrer Weissagung; und haben Macht über das Wasser, zu wandeln in Blut und zu schlagen die Erde mit allerlei Plage, so oft sie wollen.
7 Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteiget, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten.
8 Und ihre Leichname werden liegen auf der Gasse der großen Stadt, die da heißt geistlich die Sodom und Ägypten, da unser HErr gekreuziget ist.
9 Und es werden ihre Leichname etliche von den Völkern und Geschlechtern und Sprachen drei Tage und einen halben sehen; und werden ihre Leichname nicht lassen in Gräber legen.
10 Und die auf Erden wohnen, werden sich freuen über sie und wohlleben und Geschenke untereinander senden; denn diese zween Propheten quäleten; die auf Erden wohneten.
11 Und nach dreien Tagen und einem halben fuhr in sie der Geist des Lebens von GOtt, und sie traten auf ihre Füße; und eine große Furcht fiel über die, so sie sahen.
12 Und sie höreten eine große Stimme vom Himmel zu ihnen sagen: Steiget herauf! Und sie stiegen auf in den Himmel in einer Wolke; und es sahen sie ihre Feinde.
13 Und zu derselbigen Stunde ward ein groß Erdbeben, und das zehnte Teil der Stadt fiel; und wurden getötet in dem Erdbeben siebentausend Namen der Menschen; und die andern erschraken und gaben Ehre dem GOtt des Himmels.
14 Das andere Wehe ist dahin; siehe, das dritte Wehe kommt schnell!
15 Und der siebente Engel posaunete. Und es wurden große Stimmen im Himmel, die sprachen: Es sind die Reiche der Welt unsers HErrn und seines Christus worden; und er wird regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.
16 Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor GOtt auf ihren Stühlen saßen fielen auf ihr Angesicht und beteten GOtt an.
17 Und sprachen: Wir danken dir, HErr, allmächtiger GOtt, der du bist und warst und künftig bist, daß du hast angenommen deine große Kraft und herrschest.
18 Und die Heiden sind zornig worden, und es ist kommen dein Zorn und die Zeit der Toten, zu richten und zu geben den Lohn deinen Knechten, den Propheten, und den Heiligen und denen, die deinen Namen fürchten, den Kleinen und den Großen, und zu verderben, die die Erde verderbet haben.
19 Und der Tempel Gottes ward aufgetan im Himmel, und die Arche seines Testaments ward in seinem Tempel gesehen; und es geschahen Blitze und Stimmen und Donner und Erdbeben und ein großer Hagel.