1 耶稣讲完了这些话, 就离开加利利, 来到约旦河东的犹太境内。
2 有许多人跟着他; 他在那里医好了他们。
3 法利赛人前来试探耶稣, 说: "人根据某些理由休妻, 可以吗?"
4 他回答: "造物者从起初‘造人的时候, 就造男造女’。’因此人要离开父母, 与妻子连合, 二人成为一体。’这些话你们没有念过吗?
6 这样, 他们不再是两个人, 而是一体的了。所以 神所配合的, 人不可分开。"
7 他们就问: "为什么摩西却吩咐‘人若给了休书, 就可以休妻’呢?"
8 他说: "摩西因为你们的心硬, 才准许你们休妻, 但起初并不是这样。
9 我告诉你们, 凡休妻另娶的, 如果不是因为妻子不贞, 就是犯奸淫了。"
10 门徒对他说: "夫妻的关系既然是这样, 倒不如不结婚了。"
11 耶稣对他们说: "这话不是每个人都能领受的, 只有赐给谁, 谁才能领受。
12 有些人是生来就不能结婚的, 有些人不能结婚是因为人使他们这样, 也有些人是为了天国的缘故自愿这样的。谁能领受就领受吧! "
13 那时, 有人带了小孩子到耶稣面前, 求他给他们按手祈祷, 门徒就责备那些人。
14 但耶稣说: "让小孩子到我这里来, 不要禁止他们, 因为天国是属于这样的人的。"
15 于是他给他们按手, 然后离开那里。
16 有一个人前来见耶稣, 说: "老师, 我要作什么善事, 才可以得着永生?"
17 耶稣说: "为什么问我关于善的事呢?只有一位是善的。如果你想进入永生, 就应当遵守诫命。"
18 他问: "什么诫命?"耶稣回答: "就是‘不可杀人, 不可奸淫, 不可偷盗, 不可作假证供;
19 当孝敬父母, 当爱人如己’。"
20 那青年对他说: "这一切我都遵守了, 还缺少什么呢?"
21 耶稣对他说: "如果你想要完全, 就去变卖你所有的, 分给穷人, 你就必定有财宝在天上, 而且你要来跟从我。"
22 那青年听见这话, 就忧忧愁愁地走了, 原来他的财产很多。
23 耶稣对门徒说: "我实在告诉你们, 有钱的人是很难进天国的。
24 我又告诉你们, 骆驼穿过针眼, 比有钱的人进 神的国还容易呢! "
25 门徒听见了, 十分惊奇, 就问他: "这样, 谁可以得救呢?"
26 耶稣看着他们说: "在人这是不能的, 在 神却凡事都能。"
27 那时彼得对他说: "你看, 我们已经舍弃一切跟从了你, 我们会得到什么呢?"
28 耶稣对他们说: "我实在告诉你们, 到了万物更新, 人子坐在他荣耀的宝座上的时候, 你们这些跟从我的人, 也会坐在十二个宝座上, 审判以色列的十二个支派。
29 凡为我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、儿女或田地的, 他必得着百倍, 并且承受永生。
30 然而许多在前的将要在后, 在后的将要在前。"
1 Und es begab sich, da JEsus diese Rede vollendet hatte, erhub er sich aus Galiläa und kam in die Grenzen des jüdischen Landes jenseit des Jordans.
2 Und es folgete ihm viel Volks nach; und er heilete sie daselbst.
3 Da traten zu ihm die Pharisäer, versuchten ihn und sprachen zu ihm: Ist‘s auch recht, daß sich ein Mann scheide von seinem Weibe um irgendeine Ursache?
4 Er antwortete aber und sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, daß, der im Anfang den Menschen gemacht hat, der machte, daß ein Mann und Weib sein sollte,
5 und sprach: Darum wird ein Mensch Vater und Mutter verlassen und an seinem Weibe hangen, und werden die zwei ein Fleisch sein?
6 So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch. Was nun GOtt zusammengefüget hat, das soll der Mensch nicht scheiden.
7 Da sprachen sie: Warum hat denn Mose geboten; einen Scheidebrief zu geben und sich von ihr zu scheiden?
8 Er sprach zu ihnen: Mose hat euch erlaubt, zu scheiden von euren Weibern, von eures Herzens Härtigkeit wegen; von Anbeginn aber ist‘s nicht also gewesen.
9 Ich sage aber euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um der Hurerei willen) und freiet eine andere, der bricht die Ehe. Und wer die Abgeschiedene freiet, der bricht auch die Ehe.
10 Da sprachen die Jünger zu ihm: Stehet die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist‘s nicht gut ehelich werden.
11 Er sprach aber zu ihnen: Das Wort fasset nicht jedermann, sondern denen es gegeben ist.
12 Denn es sind etliche verschnitten, die sind aus Mutterleibe also geboren, und sind etliche verschnitten, die von Menschen verschnitten sind, und sind etliche verschnitten, die sich selbst verschnitten haben um des Himmelreichs willen. Wer es fassen mag, der fasse es.
13 Da wurden Kindlein zu ihm gebracht, daß er die Hände auf sie legte und betete. Die Jünger aber fuhren sie an.
14 Aber JEsus sprach: Lasset die Kindlein und wehret ihnen nicht, zu mir zu kommen; denn solcher ist das Himmelreich.
15 Und legte die Hände auf sie und zog von dannen.
16 Und siehe, einer trat zu ihm und sprach: Guter Meister, was soll ich Gutes tun, daß ich das ewige Leben möge haben?
17 Er aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige GOtt. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote.
18 Da sprach er zu ihm: Welche? JEsus aber sprach: Du sollst nicht töten; du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch Zeugnis geben;
19 ehre Vater und Mutter, und: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
20 Da sprach der Jüngling zu ihm: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf; was fehlet mir noch?
21 JEsus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib‘s den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir nach.
22 Da der Jüngling das Wort hörete, ging er betrübt von ihm; denn er hatte viel Güter.
23 JEsus aber sprach zu seinen Jüngern: Wahrlich, ich sage euch, ein Reicher wird schwerlich ins Himmelreich kommen.
24 Und weiter sage ich euch: Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn daß ein Reicher ins Reich Gottes komme.
25 Da das seine Jünger höreten, entsetzten sie sich sehr und sprachen: Je, wer kann denn selig werden?
26 JEsus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist‘s unmöglich, aber bei GOtt sind alle Dinge möglich.
27 Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolget; was wird uns dafür?
28 JEsus aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch, daß ihr, die ihr mir seid nachgefolget, in der Wiedergeburt, da des Menschen Sohn wird sitzen auf dem Stuhl seiner Herrlichkeit, werdet ihr auch sitzen auf zwölf Stühlen und richten die zwölf Geschlechter Israels.
29 Und wer verläßt Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Weib oder Kinder oder Äcker um meines Namens willen, der wird‘s hundertfältig nehmen und das ewige Leben ererben.
30 Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.