1 耶稣又用比喻对他们说:

2 "天国好像一个王, 为儿子摆设婚筵。

3 他派仆人去叫被邀请的人来参加婚筵。但他们不肯来。

4 他再派另一些仆人去, 说: ‘你们告诉被邀请的人, 我已经预备好了筵席, 公牛和肥畜已经宰了, 一切都预备妥当。来参加婚筵吧! ’

5 但那些人却不理会就走了; 有的去耕田, 有的去作买卖,

6 其余的抓住王的仆人, 凌辱他们, 并且把他们杀了。

7 王就发怒, 派兵消灭那些凶手, 焚毁他们的城。

8 然后对仆人说: ‘婚筵已经预备好了, 只是被邀请的人不配。

9 所以你们要到大路口, 凡遇见的, 都请来参加婚筵。’

10 "那些仆人就走到街上, 把所有遇见的, 不论好人坏人, 都招聚了来, 婚筵上就坐满了人。

11 王进来与赴筵的人见面, 看见有一个人没有穿着婚筵的礼服,

12 就对他说: ‘朋友, 你没有婚筵的礼服, 怎能进到这里来呢?’他就无话可说。

13 于是王对侍从说: ‘把他的手和脚都绑起来, 丢到外面的黑暗里, 在那里必要哀哭切齿。’

14 因为被召的人多, 选上的人少。"

15 法利赛人就去商量, 怎样找耶稣的话柄来陷害他。

16 他们派了自己的门徒和希律党的人一同去问耶稣: "老师, 我们知道你为人诚实, 照着真理把 神的道教导人, 不顾忌任何人, 因为你不徇情面。

17 请把你的意见告诉我们, 纳税给凯撒, 可不可以呢?"

18 耶稣看出他们的恶意, 就说: "虚伪的人, 为什么试探我呢?

19 拿纳税的钱币给我看看。"他们就拿了一个银币给他。

20 耶稣问他们: "这是谁的像, 谁的名号?"

21 他们回答: "凯撒的。"他就对他们说: "凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。"

22 他们听了, 十分惊奇, 就离开他走了。

23 撒都该人向来认为没有复活的事。那一天, 他们前来问耶稣:

24 "老师, 摩西说: ‘如果一个人死了, 没有儿女, 他的弟弟应该娶他的妻子, 为哥哥立后。’

25 从前我们这里有兄弟七人, 头一个结了婚, 没有孩子就死了, 留下妻子给他的弟弟。

26 第二个、第三个直到第七个都是这样。

27 最后, 那女人也死了。

28 那么, 复活的时候, 她是这七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。"

29 耶稣回答他们: "你们错了, 因为你们不明白圣经, 也不晓得 神的能力。

30 复活的时候, 人们也不娶也不嫁, 而是像天上的使者一样。

31 关于死人复活的事, 神对你们讲过: ‘我是亚伯拉罕的 神, 以撒的 神, 雅各的 神’, 你们没有念过吗? 神不是死人的 神, 而是活人的 神。"

33 群众听了他的教训, 就十分诧异。

34 法利赛人听见耶稣使撒都该人无话可说, 就聚集在一起。

35 他们中间有一个律法家, 试探耶稣说:

36 "老师, 律法中哪一条诫命是最重要的呢?"

37 他回答: "你要全心、全性、全意爱主你的 神。

38 这是最重要的第一条诫命。

39 第二条也和它相似, 就是要爱人如己。

40 全部律法和先知书, 都以这两条诫命作为根据。"

41 法利赛人聚在一起的时候, 耶稣问他们:

42 "你们对基督的看法怎样?他是谁的子孙呢?"他们回答: "大卫的子孙。"

43 耶稣就说: "那么大卫被圣灵感动, 怎么会称他为主呢?他说:

44 ‘主对我的主说: 你坐在我的右边, 等我把你的仇敌放在你的脚下。’

45 "大卫既然称他为主, 他怎么又是大卫的子孙呢?"

46 没有人能够回答他。从那天起, 也没有人敢再问他。

1 Und JEsus antwortete und redete abermal durch Gleichnisse zu ihnen und sprach:

2 Das Himmelreich ist gleich einem Könige, der seinem Sohne Hochzeit machte.

3 Und sandte seine Knechte aus, daß sie die Gäste zur Hochzeit riefen; und sie wollten nicht kommen.

4 Abermal sandte er andere Knechte aus und sprach: Saget den Gästen: Siehe, meine Mahlzeit habe ich bereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh ist geschlachtet und alles bereit; kommet zur Hochzeit!

5 Aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen Acker, der andere zu seiner Hantierung.

6 Etliche aber griffen seine Knechte, höhneten und töteten sie.

7 Da das der König hörete, ward er zornig und schickte seine Heere aus und brachte diese Mörder um und zündete ihre Stadt an.

8 Da sprach er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Gäste waren es nicht wert.

9 Darum gehet hin auf die Straßen und ladet zur Hochzeit, wen ihr findet.

10 Und die Knechte gingen aus auf die Straßen und brachten zusammen, wen sie fanden, Böse und Gute. Und die Tische wurden alle voll.

11 Da ging der König hinein, die Gäste zu besehen, und sah allda einen Menschen, der hatte kein hochzeitlich Kleid an,

12 und sprach zu ihm: Freund, wie bist du hereinkommen und hast doch kein hochzeitlich Kleid an? Er aber verstummte.

13 Da sprach der König zu seinen Dienern: Bindet ihm Hände und Füße und werfet ihn in die äußerste Finsternis hinaus; da wird sein Heulen und Zähneklappen;

14 denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählet.

15 Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede.

16 Und sandten zu ihm ihre Jünger samt des Herodes Dienern und sprachen: Meister, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und lehrest den Weg Gottes recht und fragest nach niemand; denn du achtest nicht das Ansehen der Menschen.

17 Darum sage uns, was dünket dich? Ist‘s recht, daß man dem Kaiser Zins gebe, oder nicht?

18 Da nun JEsus merkte ihre Schalkheit, sprach er: Ihr Heuchler, was versuchet ihr mich?

19 Weiset mir die Zinsmünze! Und sie reichten ihm einen Groschen dar.

20 Und er sprach zu ihnen: Wes ist das Bild und die Überschrift?

21 Sie sprachen zu ihm: Des Kaisers. Da sprach er zu ihnen: So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und GOtt, was Gottes ist.

22 Da sie das höreten, verwunderten sie sich und ließen ihn und gingen davon.

23 An demselbigen Tage traten zu ihm die Sadduzäer, die da halten, es sei kein Auferstehen, und fragten ihn

24 und sprachen: Meister, Mose hat gesagt: So einer stirbt und hat nicht Kinder, so soll sein Bruder sein Weib freien und seinem Bruder Samen erwecken.

25 Nun sind bei uns gewesen sieben Brüder. Der erste freiete und starb, und dieweil er nicht Samen hatte, ließ er sein Weib seinem Bruder.

26 Desselbengleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.

27 Zuletzt nach allen starb auch das Weib.

28 Nun in der Auferstehung, wessen Weib wird sie sein unter den sieben? Sie haben sie ja alle gehabt.

29 JEsus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irret und wisset die Schrift nicht noch die Kraft Gottes.

30 In der Auferstehung werden sie weder freien noch sich freien lassen, sondern sie sind gleich wie die Engel Gottes im Himmel.

31 Habt ihr aber nicht gelesen von der Toten Auferstehung, das euch gesagt ist von GOtt, da er spricht:

32 Ich bin der GOtt Abrahams und der GOtt Isaaks und der GOtt Jakobs? GOtt aber ist nicht ein GOtt der Toten, sondern der Lebendigen.

33 Und da solches das Volk hörete, entsetzten sie sich über seine Lehre.

34 Da aber die Pharisäer höreten, daß er den Sadduzäern das Maul gestopft hatte, versammelten sie sich.

35 Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:

36 Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz?

37 JEsus aber sprach zu ihm: Du sollst lieben GOtt, deinen HErrn, von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt.

38 Dies ist das vornehmste und größte Gebot.

39 Das andere aber ist dem gleich: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

40 In diesen zweien Geboten hanget das ganze Gesetz und die Propheten.

41 Da nun die Pharisäer beieinander waren, fragte sie JEsus

42 und sprach: Wie dünket euch um Christus? Wes Sohn ist er? Sie sprachen: Davids.

43 Er sprach zu ihnen: Wie nennet ihn denn David im Geist einen HErrn, da er sagt:

44 Der HErr hat gesagt zu meinem HErrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße.

45 So nun David ihn einen HErrn nennet, wie ist er denn sein Sohn?

46 Und niemand konnte ihm ein Wort antworten, und durfte auch niemand von dem Tage an hinfort ihn fragen.