1 以下是耶和华的默示: 耶和华的话临到哈得拉地, 落在大马士革(世人的眼睛和以色列各支派都仰望耶和华),

2 又临到大马士革边界的哈马, 还有推罗、西顿, 尽管她们有极大的智慧。

3 推罗为自己建造了堡垒, 堆积银子, 多如尘沙, 积聚精金, 多如街上的泥土。

4 看哪! 主必夺去她的一切, 摧毁她海上的势力, 她必被火吞灭。

5 亚实基伦看见了, 就必害怕; 迦萨看见了也必非常痛苦; 以革伦因失去盼望而蒙羞。迦萨的王必灭亡, 亚实基伦必不再有人居住。

6 混杂的种族必住在亚实突, 我必除掉非利士人的骄傲。

7 我必除去他们口中的血, 和他们牙齿间可憎之物。余剩下来的人要归于我们的 神, 像犹大的一族; 以革伦人也必像耶布斯人一样。

8 我必在我的家四围安营, 不容敌军出入往来; 欺压人的不能再侵犯我的子民, 因我现在亲眼看顾他们。

9 锡安的居民哪! 要大大喜乐。耶路撒冷的居民("居民"原文作"女子")哪! 应当欢呼。看哪! 你的王来到你这里了, 他是公义的, 是得胜的。他又是温柔的, 他骑着驴, 骑的是小驴。

10 我必从以法莲除掉战车, 从耶路撒冷除掉战马。争战的弓必被除掉, 他要向列国宣讲和平。他的统治权必从这海延伸到那海, 从幼发拉底河直到地极。

11 锡安哪! 至于你, 因着我与你立约的血, 我把你中间被囚禁的人从无水的坑里释放出来。

12 你们被囚仍有盼望的人哪! 要归回保障。今天我要宣告: 我必加倍补偿给你。

13 我把犹大作我手上拉开的弓, 把以法莲作我弓上的箭。锡安哪! 我必激动你的众子, 去攻击希腊的众子; 我必使你像勇士的刀剑。

14 耶和华必在他子民头上显现, 他的箭必像闪电一般射出; 主耶和华必吹起号角, 乘着南方的暴风而行。

15 万军之耶和华必护卫他们, 他们要用投石器投石吞灭和制伏敌人; 他们必喝血, 并且喧嚷, 像喝醉了酒一样; 他们必像献祭用的碗盛满了血, 又像祭坛的角, 沾满了血。

16 到那日, 耶和华他们的 神必拯救他们, 待他的子民好像羊群一样, 因为他们必像冠冕上的宝石, 闪耀在他的地上。

17 他们将是多么的善, 多么的美; 五谷和新酒使少男少女生气蓬勃。

1 Dies ist die Last, davon der HErr redet über das Land Hadrach und über Damaskus, auf welches es sich verlässet (denn der HErr schauet auf die Menschen und auf alle Stämme Israels),

2 dazu auch über Hamath, die mit ihr grenzet, über Tyrus und Zidon auch, die fast weise sind.

3 Denn Tyrus bauet feste und sammelt Silber wie Sand und Gold wie Kot auf der Gasse.

4 Aber siehe, der Herr wird sie verderben und wird ihre Macht, die sie auf dem Meer hat, schlagen, daß sie wird sein, als die mit Feuer verbrannt ist.

5 Wenn das Asklon sehen wird, wird sie erschrecken, und Gasa wird sehr angst werden; dazu Ekron wird betrübt werden, wenn sie solches siehet. Denn es wird aus sein mit dem Könige zu Gasa, und zu Asklon wird man nicht wohnen.

6 Zu Asdod werden Fremde wohnen, und ich will der Philister Pracht ausrotten:

7 Und ich will ihr Blut von ihrem Munde tun und ihre Greuel von ihren Zähnen, daß sie auch sollen unserm GOtt überbleiben, daß sie werden wie Fürsten in Juda und Ekron wie die Jebusiter.

8 Und ich will selbst um mein Haus das Lager sein, daß nicht dürfe Stehens und Hinundwiedergehens, daß nicht mehr über sie fahre der Treiber; denn ich hab es nun angesehen mit meinen Augen.

9 Aber du, Tochter Zion, freue dich sehr, und du, Tochter Jerusalem, jauchze! Siehe, dein König kommt zu dir, ein Gerechter und ein Helfer, arm, und reitet auf einem Esel und auf einem jungen Füllen der Eselin!

10 Denn ich will die Wagen abtun von Ephraim und die Rosse von Jerusalem, und der Streitbogen soll zerbrochen werden. Denn er wird Frieden lehren unter den Heiden, und seine Herrschaft wird sein von einem Meer bis ans andere und vom Wasser bis an der Welt Ende.

11 Du lässest auch durchs Blut deines Bundes aus deine Gefangenen aus der Grube, da kein Wasser innen ist.

12 So kehret euch nun zur Festung, ihr, die ihr auf Hoffnung gefangen liegt; denn auch heute will ich verkündigen und dir zwiefältiges vergelten.

13 Denn ich habe mir Juda gespannet zum Bogen und Ephraim gerüstet und will deine Kinder, Zion, erwecken über deine Kinder, Griechenland; und will dich stellen als ein Schwert der Riesen.

14 Und der HErr wird über ihnen erscheinen, und seine Pfeile werden ausfahren wie der Blitz. Und der HErr HErr wird die Posaune blasen und wird einhertreten als die Wetter vom Mittage.

15 Der HErr Zebaoth wird sie schützen, daß sie fressen und unter sich bringen mit Schleudersteinen, daß sie trinken und rumoren als vom Wein und voll werden als das Becken und wie die Ecken des Altars.

16 Und der HErr, ihr GOtt, wird ihnen zu der Zeit helfen wie einer Herde seines Volks; denn es werden in seinem Lande heilige Steine aufgerichtet werden.

17 Denn was haben sie Gutes vor andern und was haben sie Schönes vor andern? Korn, das Jünglinge, und Most, der Jungfrauen zeuget.