1 亚玛谢登基的时候是二十五岁, 他在耶路撒冷作王二十九年。他的母亲名叫约耶但, 是耶路撒冷人。
2 亚玛谢行耶和华看为正的事, 只是心不专一。
3 他巩固了王位以后, 就把击杀他父王的臣仆杀了。
4 他却没有处死他们的儿子, 因为照着摩西律法书上所记, 耶和华曾吩咐: "不可因儿子的罪处死父亲, 也不可因父亲的罪处死儿子; 各人要因自己的罪被处死。"
5 亚玛谢召集了犹大人, 按着他们的家族为全犹大和便雅悯人, 设立千夫长和百夫长, 又数点他们的数目, 从二十岁以上, 能出去打仗, 能拿枪持盾的精兵, 共有三十万。
6 又用了三千四百公斤银子, 从以色列中雇了十万英勇的战士。
7 有一位神人来见亚玛谢, 说: "王啊, 请不要领以色列的军队和你同去, 因为耶和华不和以色列人, 不和任何以法莲的子孙同在。
8 即使你一定要去, 奋勇争战, 神也会使你在敌人面前覆灭, 因为 神有能力帮助人, 也有能力使人覆灭。"
9 亚玛谢问神人: "我给以色列雇佣兵的那三千四百公斤银子怎么办呢?"神人回答: "耶和华能把比这更多赐给你。"
10 于是亚玛谢把那从以法莲来的雇佣兵解散了, 遣送他们回家; 因此他们非常恼怒犹大人, 就气冲冲地回家去了。
11 亚玛谢鼓起勇气, 率领他的人民到盐谷去, 击杀了一万西珥人。
12 犹大人又生擒了一万人, 带到一处崖顶, 从崖顶把他们拋下去, 使他们都摔得肢离破碎。
13 但亚玛谢打发回去、不许和他一同作战的雇佣兵, 竟侵入犹大各城, 从撒玛利亚直到伯.和仑, 击杀了三千人, 又掠去了很多财物。
14 亚玛谢击败了以东人回来的时候, 把西珥人的神像也带回来, 立为自己的神, 在它们面前叩拜, 又向它们烧香。
15 因此, 耶和华向亚玛谢发怒, 于是差派一位先知去见他, 对他说: "这民族的神不能拯救自己的人民脱离你的手, 你为什么还寻求它们呢?"
16 先知向王讲话的时候, 王对他说: "我们立了你作王的谋士吗?住口吧! 你要挨打吗?"先知就住口, 可是又说: "我知道 神已定意消灭你, 因为你作了这事, 又不听从我的劝戒。"
17 犹大王亚玛谢和群臣商议以后, 就派人去见耶户的孙子、约哈斯的儿子、以色列王约阿施, 说: "来吧, 我们在战场上相见吧! "
18 以色列王约阿施派人去见犹大王亚玛谢, 说: "黎巴嫩的蒺藜派人去见黎巴嫩的香柏树, 说: ‘把你的女儿给我的儿子作妻子吧! ’后来有一只黎巴嫩的野兽从那里经过, 把蒺藜践踏了。
19 你心里说你击败了以东人, 你就心里骄傲, 以这事夸口。现在你留在家里吧, 为什么要惹祸, 使犹大和你一同覆亡呢?"
20 亚玛谢却不听从; 这原是出于 神, 好把他们交在约阿施手里, 因为他们寻求以东的神。
21 于是以色列王约阿施上来, 在犹大的伯.示麦, 和犹大王亚玛谢相会于战场上。
22 犹大人在以色列人面前被击败, 各自逃回家去了。
23 以色列王约阿施在伯.示麦捉住了约哈斯的孙子、约阿施的儿子、犹大王亚玛谢, 把他带到耶路撒冷, 又拆毁耶路撒冷的城墙, 从以法莲门直到角门, 共两百公尺。
24 又把俄别.以东负责看守 神殿里的一切金银和一切器皿, 以及王宫里的宝物都掠去, 又掳走人质, 然后回撒玛利亚去了。
25 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后, 犹大王约阿施的儿子亚玛谢还活了十五年。
26 亚玛谢其余的事迹, 一生的始末, 不是都记在犹大和以色列诸王记上吗?
27 自从亚玛谢离弃耶和华以后, 在耶路撒冷有人要谋害他; 他就逃到拉吉去。谋害他的人派人追到拉吉, 在那里把他杀死。
28 然后用马把他的尸体运回来, 埋葬在大卫城里, 和他的列祖一起。
1 Amatsia devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Joaddan, de Jérusalem.
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, mais non d'un cœur intègre.
3 Il arriva, après qu'il fut affermi dans son royaume, qu'il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.
4 Mais il ne fit pas mourir leurs enfants; car il fit selon ce qui est écrit dans la loi, dans le livre de Moïse, où l'Éternel a donné ce commandement: On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et on ne fera point mourir les enfants pour les pères; mais on fera mourir chacun pour son péché.
5 Puis Amatsia rassembla ceux de Juda, et il les rangea selon les maisons des pères, par chefs de milliers et par chefs de centaines, pour tout Juda et Benjamin; il en fit le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et au-dessus; et il trouva trois cent mille hommes d'élite, propres à l'armée, maniant la lance et le bouclier.
6 Il prit aussi à sa solde, pour cent talents d'argent, cent mille vaillants hommes de guerre d'Israël.
7 Mais un homme de Dieu vint à lui, et lui dit: O roi! que l'armée d'Israël ne marche point avec toi; car l'Éternel n'est point avec Israël, avec tous ces fils d'Éphraïm.
8 Sinon, tu peux aller, agir, être vaillant au combat; mais Dieu te fera tomber devant l'ennemi; car Dieu a le pouvoir d'aider et de faire tomber.
9 Et Amatsia dit à l'homme de Dieu: Mais que faire à l'égard des cent talents que j'ai donnés à la troupe d'Israël? Et l'homme de Dieu dit: L'Éternel en a pour t'en donner beaucoup plus.
10 Ainsi Amatsia sépara les troupes qui lui étaient venues d'Éphraïm, afin qu'elles retournassent chez elles; mais leur colère s'enflamma contre Juda, et ces gens s'en retournèrent chez eux dans une ardente colère.
11 Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s'en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.
12 Et les enfants de Juda prirent dix mille hommes vivants, qu'ils amenèrent au sommet d'une roche, d'où ils les précipitèrent, et ils furent tous brisés.
13 Mais les gens de la troupe qu'Amatsia avait renvoyée, afin qu'ils ne vinssent point avec lui à la guerre, se jetèrent sur les villes de Juda, depuis Samarie jusqu'à Beth-Horon, y tuèrent trois mille personnes, et pillèrent un grand butin.
14 Et après qu'Amatsia fut de retour de la défaite des Édomites, il fit apporter les dieux des enfants de Séir, et se les établit pour dieux; il se prosterna devant eux, et leur fit des encensements.
15 Alors la colère de l'Éternel s'enflamma contre Amatsia, et il envoya vers lui un prophète, qui lui dit: Pourquoi as-tu recherché les dieux de ce peuple, qui n'ont point délivré leur peuple de ta main?
16 Et comme il parlait au roi, le roi lui dit: T'a-t-on établi conseiller du roi? Retire-toi! pourquoi te frapperait-on? Et le prophète se retira, mais en disant: Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu as fait cela, et que tu n'as point écouté mon conseil.
17 Puis Amatsia, roi de Juda, ayant tenu conseil, envoya vers Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous voyions en face!
18 Mais Joas, roi d'Israël, envoya dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine qui est au Liban a envoyé dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils. Mais les bêtes sauvages qui sont au Liban ont passé et ont foulé l'épine.
19 Voici, tu dis que tu as battu Édom; et ton cœur s'est élevé pour te glorifier. Maintenant, reste dans ta maison! Pourquoi t'engagerais-tu dans un malheur où tu tomberais, toi et Juda avec toi?
20 Mais Amatsia ne l'écouta point; car cela venait de Dieu, afin de les livrer entre les mains de Joas parce qu'ils avaient recherché les dieux d'Édom.
21 Joas, roi d'Israël, monta donc; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémèsh, qui est de Juda.
22 Et Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
23 Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joachaz, à Beth-Shémèsh. Il l'emmena à Jérusalem, et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm, jusqu'à la porte du coin.
24 Il prit tout l'or et l'argent, et tous les vases qui furent trouvés dans la maison de Dieu, sous la garde d'Obed-Édom, et les trésors de la maison du roi, et des otages; et il s'en retourna à Samarie.
25 Et Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans, après que Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, fut mort.
26 Le reste des actions d'Amatsia, les premières et les dernières, voici cela n'est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël?
27 Or, depuis le moment où Amatsia se détourna de l'Éternel, on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.
28 Puis on le transporta sur des chevaux, et on l'ensevelit avec ses pères dans la ville de Juda.