1 亚希多弗又对押沙龙说: "求你准我挑选一万二千人, 今晚我要动身去追赶大卫,

2 趁他疲乏手软的时候, 忽然追上他, 使他惊惶失措, 与他在一起的人就必逃跑; 我只要单单击杀王一人,

3 使众人都来归你。你所寻索的那个人一死, 众人就都归你了, 众人也可以平安无事。"

4 押沙龙和以色列的众长老都看这事为美。

5 押沙龙说: "把亚基人户筛召来, 我们也听听他怎么说。"

6 于是户筛来见押沙龙, 押沙龙问他说: "亚希多弗说了这样的话, 我们可以照着他的话去行吗?如果不可以, 请你提议吧! "

7 户筛回答押沙龙: "亚希多弗这次计划的谋略不好。"

8 户筛又说: "你知道你父亲和那些跟随他的人都是勇士; 他们凶恶威猛, 好像野地里丧子的母熊一样; 并且你父亲是个战士, 必不会与众人在一起住宿。

9 现在他或躺在一个坑中, 或在另一个地方, 如果他首先攻击你的手下, 听见的人就必说: ‘跟从押沙龙的人被杀了! ’

10 那时, 纵使有人像狮子一般勇敢, 心里也必惊慌, 因为全以色列都知道你父亲是个勇士, 跟随他的人都是英勇的人。

11 因此, 我建议把以色列众人, 从但到别是巴, 都聚集到你这里来, 好像海边的沙那样多, 然后你亲自率领他们上战场。

12 无论我们在哪一个地方找到大卫, 就攻击他; 我们临到他, 像露水降在地上一样。这样, 他和跟随他的人, 就一个也不会留下。

13 如果他退入城里去, 以色列众人就要带绳子到那城去, 我们要把那城拉到河里去, 使那里连一块小石头也找不到。"

14 押沙龙和以色列众人都说: "亚基人户筛的谋略比亚希多弗的好。"因为耶和华定意要破坏亚希多弗的好计谋, 为要降灾祸给押沙龙。

15 于是户筛对撒督祭司和亚比亚他说: "亚希多弗为押沙龙和以色列的众长老所策定的谋略是这样这样的, 我所策定的谋略又是这样这样的。

16 现在你们要赶快派人去告诉大卫: ‘今天晚上你不可在旷野的渡口住宿, 务要过河, 免得王和跟随他的众人都被吞灭。’"

17 那时, 约拿单和亚希玛斯停留在隐.罗结, 他们不敢进城, 怕被人看见。有一个婢女经常出来, 把话告诉他们, 然后他们再去告诉大卫王。

18 但有一个仆人看见他们, 就去告诉押沙龙。因此, 他们两人急忙离开那里, 来到巴户琳某人的家里; 那人的院子里有一口井, 他们就下到井里。

19 那家的主妇拿了一块大布, 盖在井口上, 又在上面铺了一些麦子, 所以没有人知道这件事。

20 押沙龙的臣仆到这家来见那妇人, 问她: "亚希玛斯和约拿单在哪里?"那妇人回答他们说: "他们已经过了河了。"于是臣仆搜索他们, 却没有找着, 就都回耶路撒冷去了。

21 他们走了以后, 两人从井里上来, 去告诉大卫王, 对大卫说: "你们要起来, 赶快过河, 因为亚希多弗已经定了这样这样的谋略攻击你们。"

22 于是大卫和跟随他的众人都起来, 渡过约旦河; 到了天亮, 没有一人还没有渡过约旦河的。

23 亚希多弗见自己的谋略不被采纳, 就预备了驴子, 起程往本城自己的家去。他安排好了家里的事, 就上吊死了, 埋葬在他父亲的坟墓里。

24 大卫到了玛哈念, 押沙龙和跟随他的以色列众人也都过了约旦河。

25 押沙龙派亚玛撒统率军队, 作军队的元帅, 取代约押。亚玛撒是以实玛利人以特拉的儿子。以特拉曾经与拿辖的女儿亚比该亲近过; 亚比该和约押的母亲洗鲁雅是姊妹。

26 以色列人和押沙龙都在基列地安营。

27 大卫到了玛哈念的时候, 亚扪族的拉巴人拿辖的儿子朔比、罗.底巴人亚米利的儿子玛吉、基列的罗基琳人巴西莱,

28 带来寝具、碗盘、瓦器、小麦、大麦、面粉、炒麦、豆子、红豆、炒豆、

29 蜂蜜、奶油、绵羊和乳酪送给大卫和跟随他的人吃, 因为他们说: "这些人在旷野一定又饥饿, 又疲倦, 又口渴了。"

1 A-hi-tô-phe lại nói cùng Ap-sa-lôm rằng: Xin cho phép tôi chọn mười hai ngàn quân. Tôi sẽ kéo ra đuổi theo Đa-vít nội đêm nay.

2 Tôi sẽ xông vào người trong lúc người mệt mỏi, ngã lòng, và làm cho người kinh khiếp; cả dân chúng đi theo người sẽ chạy trốn, và tôi sẽ giết một mình vua.

3 Như vậy, tôi sẽ dẫn cả dân chúng trở về cùng ông; vì sự chết của một mình người mà ông vẫn đuổi theo đó, sẽ khiến cho mọi người trở về; vậy, cả dân chúng sẽ được bình yên.

4 Ap-sa-lôm và các trưởng lão Y-sơ-ra-ên đều nhận lời ấy là phải.

5 Song Ap-sa-lôm nói rằng: Hãy vời Hu-sai, người At-kít đến, để chúng ta cũng nghe lời người bàn nữa.

6 Hu-sai đã vào trong đền Ap-sa-lôm, thì Ap-sa-lôm nói cùng người rằng: A-hi-tô-phe đã nói lời như vậy; chúng ta có nên làm theo lời người đã bàn hay chăng?

7 Hu-sai bèn đáp cùng Ap-sa-lôm rằng: Lần nầy, lời bàn của A-hi-tô-phe không được tốt lành.

8 Người tiếp rằng: Vua đã biết vua cha và các người của vua cha, là những dõng sĩ, có lòng nóng giận khác nào gấu cái trên rừng bị người ta bắt con nó. Lại nữa, vua cha, là một người thạo việc chiến trận, chắc chẳng ở đêm cùng đạo binh đâu.

9 Quả lúc nầy người ẩn mình trong một hang hố nào hay là trong chỗ nào khác. Nếu khởi tiên, chúng ta bị thua, hết thảy những kẻ nghe sẽ nói rằng: Phe của Ap-sa-lôm đã bị thua.

10 Bây giờ, kẻ mạnh bạo hơn hết, dầu có lòng như sư tử, cũng phải nát gan; vì cả Y-sơ-ra-ên biết rằng vua cha là một tay anh hùng, và những kẻ theo người đều là can đảm.

11 Nên tôi bàn rằng thà hết thảy dân Y-sơ-ra-ên, từ Đan cho đến Bê -e-Sê-ba, hiệp lại chung quanh ông, đông như cát trên bờ biển, thì hơn. Ong sẽ thân hành ra trận.

12 Vô luận người ở chỗ nào, chúng ta sẽ xông đến người, đáp trên người như sương sa trên đất; trước người và kẻ theo người cũng không thể thoát khỏi được.

13 Nếu người ẩn mình trong thành nào, cả Y-sơ-ra-ên tất sẽ lấy dây vòng chung quanh thành đó, rồi kéo thành đó xuống đáy khe, đến đỗi người ta không thấy một cục đá nào còn lại.

14 Bấy giờ, Ap-sa-lôm và cả dân Y-sơ-ra-ên đều nói rằng: Mưu của Hu-sai, người At-kít, hay hơn mưu của A-hi-tô-phe. Vả, Đức Giê-hô-va đã định làm bại mưu khôn ngoan của A-hi-tô-phe, hầu giáng sự tai họa trên Ap-sa-lôn vậy.

15 Bấy giờ, Hu-sai nói cùng hai thầy tế lễ Xa-đốc và A-bia-tha, rằng: A-hi-tô-phe có dâng mưu nọ mưu kia cho Ap-sa-lôm, và cho các trưởng lão Y-sơ-ra-ên, nhưng ta lại dâng mưu khác nầy.

16 Vậy bây giờ, hãy mau mau báo tin cho Đa-vít mà rằng: Chớ ở đêm ngoài đồng bằng của sa mạc; hãy đi tới xa hơn, kẻo vua và các người đi theo phải bị tai vạ chăng.

17 Giô-na-than và A-hi-mát đứng tai En-Rô-ghên, không dám vào trong thành, e người ta thấy; một con đòi đến báo tin cho hai người phải báo lại cho vua Đa-vít.

18 Nhưng có một người trai trẻ thấy họ, bèn đến thuật cho Ap-sa-lôm hay. Hai người đã vội vã cùng đi và đến nhà của một người ở Ba-hu-rim; trong sân người có một cái giếng, hai người bèn xuống đó.

19 Vợ của người nầy lấy một cái mền trải trên miệng giếng, trước trên đó người rải phơi lúa mạch, cho người ta không nghi ngờ chi hết.

20 Các tôi tớ của Ap-sa-lôm đến nhà người nữ nầy mà hỏi rằng: A-hi-mát và Giô-na-than ở đâu? Người nữ đáp rằng: Hai người đã qua suối rồi. Vậy, họ đi theo tìm, song không gặp, bèn trở về Giê-ru-sa-lem.

21 Sau khi chúng đi rồi, A-hi-mát và Giô-na-than đi lên khỏi giếng, rồi đi báo tin nầy cho Đa-vít, rằng: Hãy chổi dậy, mau qua sông, vì A-hi-tô-phe đã bèn định mưu nầy nghịch cùng vua.

22 Đa-vít bèn chổi dậy, với cả dân theo người, rồi đi qua sông Giô-đanh. Vừa rạng đông, chẳng còn sót một người nào chưa qua sông.

23 A-hi-tô-phe thấy người ta không theo mưu của mình, bèn thắng lừa, trở về thành mình, và vào trong nhà người. Sau khi người đã sắp đặt việc mình rồi, thì tự thắt cổ mà chết. Người ta chôn người trong mộ của cha người.

24 Đương lúc Đa-vít đi đến Ma-ha-na-im, thì Ap-sa-lôm đi ngang qua sông Giô-đanh, có cả đạo quân Y-sơ-ra-ên đi theo.

25 Ap-sa-lôm đã lập A-ma-sa làm tổng binh thế cho Giô-áp. Vả, A-ma-sa là con trai của một người Y-sơ-ra-ên, tên là Gít-ra, xưa đã ăn ở cùng A-bi-ganh, là con gái của Na-hách, chị của Xê-ru-gia, mẹ của Giô-áp.

26 Y-sơ-ra-ên đóng trại với Ap-sa-lôm tại trong xứ Ga-la-át.

27 Khi Đa-vít đã đến Ma-ha-na-im, thì Sô-bi, con trai Na-hách, quê ở Ráp-ba, là thành của dân Am-môn, với Ma-ki, con trai A-mi-ên ở thành Lô-đê-ba, và Bát-xi-lai, người Ga-la-át, ở thành Rô-ghê-lim, đều đem cho Đa-vít và cho cả dân theo người

28 những giường, chén, chậu đất, lúa mì, lúa mạch, bột mì, hột rang, đậu, phạn đậu, và các thứ hột rang khác,

29 mật ong, mỡ sữa, con chiên, và bánh sữa bò, đặng cho Đa-vít và đạo quân người ăn; vì chúng nói rằng: Dân sự đã đói khát và mệt nhọc trong đồng vắng.