1 十二年十二月初一日, 耶和华的话临到我说:
2 "人子啊! 你要为埃及王法老作一首哀歌, 对他说: ‘你像列国中的少壮狮子, 又像海中的海怪, 你在河中翻腾, 用你的爪搅动河水, 使江河浑浊。
3 主耶和华这样说: 我必用多国的群众, 把我的网撒在你身上, 他们必用我的网把你拉上来。
4 我必把你丢弃在地上, 拋掷在田野, 使空中的飞鸟都住在你身上, 使地上所有的野兽都吃你而得饱足。
5 我必把你的肉丢在山上, 把你高大的尸体填满山谷。
6 我必用你流出的血浇灌地面, 直到山上, 水沟都必充满你的血。
7 我毁灭你的时候, 必把天遮蔽, 使天上的星昏暗, 用密云遮盖太阳; 月亮也必不发光。
8 我必使天上所有的光体都在你以上变为昏暗; 我必使黑暗笼罩你的地; 这是主耶和华的宣告。
9 我使你在列国中灭亡的消息, 传到你所不认识的列邦的时候, 我必使万族的心感到不安。
10 我在他们面前向你挥动刀剑的时候, 他们必因你惊骇, 他们的君王也必因你非常恐慌; 在你倾覆的日子, 他们各人都必为自己的性命时刻战兢。
11 "‘主耶和华这样说: 巴比伦王的刀必临到你。
12 我必借着勇士的刀使你的众民倒下, 这些勇士都是列国中最强横的人。他们必毁灭埃及所夸耀的; 埃及的众民都必消灭。
13 我必从众水的旁边, 除灭埃及所有的牲畜; 人的脚必不再搅浊这些水, 牲畜的蹄也不这样作。
14 那时, 我必使众水澄清, 使江河的水像油一样缓流; 这是主耶和华的宣告。
15 我使埃及地荒凉, 使这地失去它所充满的, 又击杀其中所有的居民。那时, 他们就知道我是耶和华。
16 这就是人为埃及所唱的哀歌, 列国的女子必唱这哀歌; 她们必为埃及和它的众民唱这哀歌。这是主耶和华的宣告。’"
17 十二年十二月十五日, 耶和华的话临到我说:
18 "人子啊! 你要为埃及的众民哀号, 要把埃及和强国的女子, 与下坑的人一同送到地府那里。
19 你要对埃及说: ‘你比谁更优越呢?你下去与那些没有受割礼的人一起长眠吧! ’
20 他们必倒在那些被刀所杀的人中间; 刀既拔出, 埃及和它的众民都要被拉下去。
21 勇士中最强的必在阴间论到埃及和帮助埃及的说: ‘他们已经下来了, 他们与没有受割礼的, 就是被刀所杀的人, 一起长眠。’
22 "亚述和它的军队都在那里; 他们的坟墓在它周围; 他们都是被杀死的, 是倒在刀下的。
23 他们的坟墓是放在坑中极深之处, 亚述的众军都在它坟墓的周围, 全是被杀死的, 是倒在刀下的; 他们曾使惊恐散布在活人之地。
24 "以拦也在那里, 它的众民都在它坟墓的周围, 全是被杀死的, 是倒在刀下的; 他们没有受割礼而下到地府去; 他们曾使惊恐散布在活人之地, 现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱。
25 在被杀的人中, 有床为它和它的众民安设; 他们的坟墓都在它周围; 他们都是没有受割礼的, 是被刀所杀的; 他们曾使惊恐散布在活人之地。现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱; 以拦被安置在被杀的人中间。
26 "米设、土巴和它们所有的人民都在那里; 他们的坟墓都在米设和土巴的周围; 他们都是没有受割礼的, 是被刀所杀的; 他们曾使惊恐散布在活人之地。
27 他们不都是与那些没有受割礼而倒毙的勇士一起长眠吗?这些勇士都带着兵器下到阴间, 刀剑都放在自己的头下。他们的罪孽是在自己的骨头上。他们曾使惊恐散布在活人之地。
28 法老啊! 至于你, 你必在没有受割礼的人中被毁灭, 与那些被刀所杀的人一起长眠。
29 "以东也在那里, 以东的众王和所有首领虽然英勇, 还是与被刀所杀的人列在一起。他们必与没有受割礼而下坑的人一起长眠。
30 "在那里有北方的众首领和所有西顿人; 他们都与被杀死的人一同下去, 他们虽然英勇, 使人惊恐, 还是蒙受了羞辱; 他们没有受割礼而与那些被刀所杀的人一起长眠, 与那些下坑的人一同担当羞辱。
31 "法老看见他们, 就必为被刀所杀的众民, 就是法老自己和他的全军, 得了安慰。这是主耶和华的宣告。
32 虽然我任凭法老使惊恐散布在活人之地, 他和他的众民必在没有受割礼的人中, 与被刀所杀的人一起长眠。这是主耶和华的宣告。"
1 Năm thứ mười hai, ngày mồng một tháng chạp, có lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:
2 Hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, và nói rằng: Ngươi giống như một con sư tử giữa các dân tộc; khác nào một vật quái dưới biển, mà đã trướng lên các sông. Ngươi lấy chơn vậy đục các dòng nước, và làm cho các sông đầy những bùn.
3 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ giăng lưới ta trên ngươi, có một đoàn dân đông vô số giùm giúp, chúng nó sẽ kéo ngươi lên trong lưới ta.
4 Ta sẽ bỏ ngươi lại trên đất, và quăng ngươi trên mặt đồng ruộng. Ta sẽ khiến mọi loài chim trời đậu trên ngươi, và các loài thú khắp đất ăn ngươi mà no.
5 Ta sẽ đặt thịt ngươi trên các núi, và lấy tiền tệ ngươi lấp đầy các nơi trũng.
6 Ta sẽ lấy huyết ngươi tưới nơi đất ngươi lội bơi, cho đến các núi; và các khe nước sẽ đầy ngươi.
7 Khi ta giập tắt ngươi, thì ta sẽ che các từng trời và làm tối các ngôi sao; dùng mây bao bọc mặt trời, và mặt trăng sẽ không chiếu sáng nữa.
8 Ta sẽ làm cho tối tăm trên ngươi mọi sự sáng láng trên trời, và ta sẽ bủa sự mờ mịt ra trên đất ngươi, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
9 Ta sẽ làm bối rối lòng nhiều dân khi ta sẽ sao sự hủy diệt của ngươi ra trong các dân tộc, trong các nước mà ngươi chưa biết đến.
10 Ta sẽ làm cho nhiều dân kinh sợ về ngươi, và các vua chúng nó sẽ vì cớ ngươi sợ hết hồn, khi ta huơ gươm trên mặt họ. Nơi ngày ngươi bị ngã xuống, chúng nó mỗi người đều vì sự sống mình mà run rẩy luôn luôn.
11 Thật vậy, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Gươm của vua Ba-by-lôn sẽ xông vào trên ngươi.
12 Ta sẽ khiến cả thảy dân ngươi ngã xuống dưới gươm của những người mạnh bạo, thảy đều là kẻ đáng sợ trong các dân. Chúng nó sẽ hạ sự kiêu ngạo của Ê-díp-tô xuống, và cả đoàn dân nó đều sẽ bị tiêu diệt.
13 Ta cũng sẽ làm cho cả súc vật nó chết hết nơi bờ sông lớn, nước sẽ không bị vậy đục nước bởi chơn của người ta hoặc bởi vó của thú vật.
14 Bấy giờ ta lại làm cho các dòng nước của chúng nó được trong sạch, và làm cho các sông chúng nó chảy như dầu, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
15 Khi ta sẽ khiến đất Ê-díp-tô thành ra nơi hoang vu hủy phá, và đất ấy vị vét sạch cả của mình trước đã đầy dẫy, khi ta sẽ đất hết thảy dân sự nó, thì chúng nó sẽ biết rằng ta là Đức Giê-hô-va.
16 Kìa là bài ca thương mà chúng nó sẽ than vãn. Những con gái các nước sẽ than vãn bằng một giọng thảm thương. Chúng nó sẽ than vãn bài ấy để khóc Ê-díp-tô cùng cả thày dân nó, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
17 Năm thứ mười hai, ngày rằm, có lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:
18 Hỡi con người, hãy than vãn về đoàn dân Ê-díp-tô. Hãy xô dân ấy cùng với những con gái của các nước có danh tiếng xuống nơi vực sâu của đất, làm một với những kẻ xuống trong hầm hố!
19 Ngươi há đẹp hơn ai sao? Vậy hãy xuống và nằm chung với những kẻ không chịu cắt bì.
20 Phải, kìa những kẻ ấy sẽ ngã xuống chính giữa những người đã bị gươm giết. Nó bị phó cho gươm; hãy kéo nó ra với cả các đoàn dân nó!
21 Từ giữa âm phủ, những lính chiến rất mạnh bạo, cùng những kẻ giúp đỡ nó, sẽ nói cùng nó mà rằng: Chúng nó đã xuống đó, chúng nó đã nằm yên, là kẻ chưa chịu cắt bì mà đã bị gươm giết!
22 Tại đó có A-si-ri với cả đoàn dân nó; chung quanh nó đều là mồ mả. Hết thảy chúng nó đã bị giết, và đã ngã xuống bởi gươm.
23 Mồ mả nó ở trong những nơi sâu thẳm của hầm hố, và dân nó sắp hàng chung quanh mồ mả nó. Hết thảy đều đã bị giết; chúng nó vốn là những kẻ rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống, mà nay đã ngã xuống bởi gươm.
24 Tại đó có Ê-lam với cả dân sự nó ở chung quanh mồ mả nó. Hết thảy đều đã bị giết, và đã ngã xuống bởi gươm. Những kẻ chưa chịu cắt bì ấy đã xuống trong vực sâu của đất, tức là những kẻ từng rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống; chúng nó chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ xuống nơi hầm hố.
25 Giường của nó và dân sự đã đặt ở giữa những kẻ bị giết, trong những mồ mả ở chung quanh nó. Hết thảy những kẻ chưa chịu cắt bì ấy đã chết bởi gươm, vì chúng nó từng rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống. Chúng nó chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ xuống nơi hầm hố, và người ta đã sắp hàng nó ở giữa mọi kẻ bị giết.
26 Tại đó có Mê-siếc và Tu-banh, và cả dân chúng nó; mạnh mẽ chúng nó ở chung quanh chúng nó; hết thảy đều là những kẻ chưa chịu cắt bì bị giết bởi gươm; vì chúng nó từng rải sự khiếp sợ trên đất người sống.
27 Chúng nó không nằm chung với những lính chiến mạnh bạo đã ngã xuống trong vòng những kẻ chưa chịu cắt bì, những lính chiến ấy đã xuống nơi âm phủ với khí giới đánh giặc của mình, và người ta đã đặt gươm dưới đầu chúng nó. Song những kẻ kia, tội ác đã như giắt vào hài cốt mình; vì chúng nó rải sự sợ hãi cho những lính chiến mạnh bạo trên đất người sống.
28 Nhưng ngươi sẽ bị gãy ở giữa những kẻ chưa chịu cắt bì, và sẽ nằm chung với những kẻ bị giết bởi gươm.
29 Tại đó có Ê-đôm, với các vua và cả các quan trưởng nó, những người nầy mạnh bạo mặc dầu, đã bị sắp hàng với những kẻ bị giết bởi gươm, và nằm chung với những kẻ chưa chịu cắt bì, và với những kẻ xuống trong hầm hố.
30 Tại đó cũng có hết thảy quan trưởng ở phương bắc và hết thảy dân Si-đôn đều xuống với những kẻ bị giết, dầu sự mạnh bạo của chúng nó đã làm cho khiếp sợ mặt lòng. Chúng nó mang xấu hổ; chúng nó, là những kẻ chưa chịu cắt bì ấy, đã nằm sóng sượt với những kẻ chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ đã xuống nơi hầm hố.
31 Pha-ra-ôn sẽ thấy vậy, thì được yên ủi về cả đoàn dân mình, tức là Pha-ra-ôn và cả đạo binh mình bị giết bởi gươm, Chúa Giê-hô-va phán vậy;
32 vì ta rải sự khiếp sợ người ra trên đất người sống. Thật, Pha-ra-ôn và cả dân người sẽ nằm giữa những kẻ chưa chịu cắt bì, với những kẻ đã bị giết bởi gươm, Chúa Giê-hô-va phán vậy.