1 I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid?

2 For what would have been {my} portion of +God from above, and what the heritage of the Almighty from on high?

3 Is not calamity for the unrighteous? and misfortune for the workers of iniquity?

4 Doth not he see my ways, and number all my steps?

5 If I have walked with falsehood, and my foot hath hasted to deceit,

6 (Let me be weighed in an even balance, and +God will take knowledge of my blamelessness;)

7 If my step have turned out of the way, and my heart followed mine eyes, and if any blot cleaveth to my hands;

8 Let me sow, and another eat; and let mine offspring be rooted out.

9 If my heart have been enticed unto a woman, so that I laid wait at my neighbour's door,

10 Let my wife grind for another, and let others bow down upon her.

11 For this is an infamy; yea, it is an iniquity {to be judged by} the judges:

12 For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

13 If I have despised the cause of my bondman or of my bondmaid, when they contended with me,

14 What then should I do when *God riseth up? and if he visited, what should I answer him?

15 Did not he that made me in the womb make him? and did not One fashion us in the womb?

16 If I have withheld the poor from {their} desire, or caused the eyes of the widow to fail;

17 Or have eaten my morsel alone, so that the fatherless ate not thereof,

18 (For from my youth he grew up with me as with a father, and I have guided the {widow} from my mother's womb;)

19 If I have seen any perishing for want of clothing, or any needy without covering;

20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my lambs;

21 If I have lifted up my hand against an orphan, because I saw my help in the gate:

22 {Then} let my shoulder fall from the shoulder-blade, and mine arm be broken from the bone!

23 For calamity from *God was a terror to me, and by reason of his excellency I was powerless.

24 If I have made gold my hope, or said to the fine gold, My confidence!

25 If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

26 If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness,

27 And my heart have been secretly enticed, so that my mouth kissed my hand:

28 This also would be an iniquity for the judge, for I should have denied the *God who is above.

29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him;

30 (Neither have I suffered my mouth to sin by asking his life with a curse;)

31 If the men of my tent said not, Who shall find one that hath not been satisfied with his meat? -

32 The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway.

33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom,

34 Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door, ...

35 Oh that I had one to hear me! Behold my signature: let the Almighty answer me! And let mine opponent write an accusation!

36 Would I not take it upon my shoulder? I would bind it on to me {as} a crown;

37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I come near to him.

38 If my land cry out against me, and its furrows weep together;

39 If I have eaten the fruits thereof without money, and have tormented to death the souls of its owners:

40 Let thistles grow instead of wheat, and tares instead of barley. The words of Job are ended.

1 א   ברית כרתי לעיני    ומה אתבונן על-בתולה br

2 ב   ומה חלק אלוה ממעל    ונחלת שדי ממרמים br

3 ג   הלא-איד לעול    ונכר לפעלי און br

4 ד   הלא-הוא יראה דרכי    וכל-צעדי יספור br

5 ה   אם-הלכתי עם-שוא    ותחש על-מרמה רגלי br

6 ו   ישקלני במאזני-צדק    וידע אלוה תמתי br

7 ז   אם תטה אשרי    מני הדרך br ואחר עיני הלך לבי    ובכפי דבק מאום br

8 ח   אזרעה ואחר יאכל    וצאצאי ישרשו br

9 ט   אם-נפתה לבי על-אשה    ועל-פתח רעי ארבתי br

10 י   תטחן לאחר אשתי    ועליה יכרעון אחרין br

11 יא   כי-הוא (היא) זמה    והיא (והוא) עון פלילים br

12 יב   כי אש היא עד-אבדון תאכל    ובכל-תבואתי תשרש br

13 יג   אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי    ברבם עמדי br

14 יד   ומה אעשה כי-יקום אל    וכי-יפקד מה אשיבנו br

15 טו   הלא-בבטן עשני עשהו    ויכננו ברחם אחד br

16 טז   אם-אמנע מחפץ דלים    ועיני אלמנה אכלה br

17 יז   ואכל פתי לבדי    ולא-אכל יתום ממנה br

18 יח   כי מנעורי גדלני כאב    ומבטן אמי אנחנה br

19 יט   אם-אראה אובד מבלי לבוש    ואין כסות לאביון br

20 כ   אם-לא ברכוני חלצו    ומגז כבשי יתחמם br

21 כא   אם-הניפותי על-יתום ידי    כי-אראה בשער עזרתי br

22 כב   כתפי משכמה תפול    ואזרעי מקנה תשבר br

23 כג   כי פחד אלי איד אל    ומשאתו לא אוכל br

24 כד   אם-שמתי זהב כסלי    ולכתם אמרתי מבטחי br

25 כה   אם-אשמח כי-רב חילי    וכי-כביר מצאה ידי br

26 כו   אם-אראה אור כי יהל    וירח יקר הלך br

27 כז   ויפת בסתר לבי    ותשק ידי לפי br

28 כח   גם-הוא עון פלילי    כי-כחשתי לאל ממעל br

29 כט   אם-אשמח בפיד משנאי    והתעררתי כי-מצאו רע br

30 ל   ולא-נתתי לחטא חכי--    לשאל באלה נפשו br

31 לא   אם-לא אמרו מתי אהלי    מי-יתן מבשרו לא נשבע br

32 לב   בחוץ לא-ילין גר    דלתי לארח אפתח br

33 לג   אם-כסיתי כאדם פשעי--    לטמון בחבי עוני br

34 לד   כי אערוץ המון רבה--    ובוז-משפחות יחתני br ואדם    לא-אצא פתח br

35 לה   מי יתן-לי שמע לי--    הן-תוי שדי יענני br וספר כתב    איש ריבי br

36 לו   אם-לא על-שכמי אשאנו    אענדנו עטרות לי br

37 לז   מספר צעדי אגידנו    כמו-נגיד אקרבנו br

38 לח   אם-עלי אדמתי תזעק    ויחד תלמיה יבכיון br

39 לט   אם-כחה אכלתי בלי-כסף    ונפש בעליה הפחתי br

40 מ   תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה    תמו דברי איוב