1 And immediately in the morning the chief priests, having taken counsel with the elders and scribes and the whole sanhedrim, bound Jesus and carried {him} away, and delivered {him} up to Pilate.2 And Pilate asked him, Art *thou* the King of the Jews? And he answered and said to him, *Thou* sayest.3 And the chief priests accused him urgently.4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? See of how many things they bear witness against thee.5 But Jesus still answered nothing, so that Pilate marvelled.6 But at {the} feast he released to them one prisoner, whomsoever they begged {of him}.7 Now there was the {person} named Barabbas bound with those who had made insurrection with {him}, {and} that had committed murder in the insurrection.8 And the crowd crying out began to beg {that he would do} to them as he had always done.9 But Pilate answered them saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?10 for he knew that the chief priests had delivered him up through envy.11 But the chief priests stirred up the crowd that he might rather release Barabbas to them.12 And Pilate answering said to them again, What will ye then that I do {to him} whom ye call King of the Jews?13 And they cried out again, Crucify him.14 And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.15 And Pilate, desirous of contenting the crowd, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, that he might be crucified.16 And the soldiers led him away into the court which is {called the} praetorium, and they call together the whole band.17 And they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited.18 And they began to salute him, Hail, King of the Jews!19 And they struck his head with a reed, and spat on him, and, bending the knee, did him homage.20 And when they had mocked him, they took the purple off him, and put his own clothes on him; and they lead him out that they may crucify him.21 And they compel to go {with them} a certain passer-by, Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus, that he might carry his cross.22 And they bring him to the place {called} Golgotha, which, being interpreted, is Place of a skull.23 And they offered him wine {to drink} medicated with myrrh; but he did not take {it}.24 And having crucified him, they part his clothes amongst {themselves}, casting lots on them, what each one should take.25 And it was the third hour, and they crucified him.26 And the superscription of what he was accused of was written up: The King of the Jews.27 And with him they crucify two robbers, one on his right hand, and one on his left.28 {And the scripture was fulfilled which says, And he was reckoned with the lawless.}29 And they that passed by reviled him, shaking their heads, and saying, Aha, thou that destroyest the temple and buildest it in three days,30 save thyself, and descend from the cross.31 In like manner the chief priests also, with the scribes, mocking with one another, said, He saved others; himself he cannot save.32 Let the Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and may believe. And they that were crucified with him reproached him.33 And when {the} sixth hour was come, there came darkness over the whole land until {the} ninth hour;34 and at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, {saying}, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?35 And some of those who stood by, when they heard {it}, said, Behold, he calls for Elias.36 And one, running and filling a sponge with vinegar, fixed it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone, let us see if Elias comes to take him down.37 And Jesus, having uttered a loud cry, expired.38 And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.39 And the centurion who stood by over against him, when he saw that he had expired having thus cried out, said, Truly this man was Son of God.40 And there were women also looking on from afar off, among whom were both Mary of Magdala, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;41 who also, when he was in Galilee, followed him and ministered to him; and many others who came up with him to Jerusalem.42 And when it was already evening, since it was {the} preparation, that is, {the day} before a sabbath,43 Joseph of Arimathaea, an honourable councillor, who also himself was awaiting the kingdom of God, coming, emboldened himself and went in to Pilate and begged the body of Jesus.44 And Pilate wondered if he were already dead; and having called to {him} the centurion, he inquired of him if he had long died.45 And when he knew from the centurion, he granted the body to Joseph.46 And having bought fine linen, {and} having taken him down, he swathed him in the fine linen, and laid him in a sepulchre which was cut out of rock, and rolled a stone to the door of the sepulchre.47 And Mary of Magdala and Mary the {mother} of Joses saw where he was put.
1 Dès qu'il fut jour, les principaux sacrificateurs, avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin ayant délibéré, emmenèrent Jésus lié, et le livrèrent à Pilate.2 Et Pilate lui demanda: Es-tu le Roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.3 Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses.4 Mais Pilate l'interrogea encore et lui dit: Ne réponds-tu rien? Vois combien de choses ils avancent contre toi.5 Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate en était surpris.6 Or, il avait coutume de relâcher, à chaque fête, celui des prisonniers que le peuple demandait.7 Et il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices qui avaient commis un meurtre dans une sédition.8 Et le peuple se mit à demander, avec de grands cris, qu'il leur fît comme il leur avait toujours fait.9 Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le Roi des Juifs?10 Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.11 Mais les principaux sacrificateurs incitèrent le peuple à demander qu'il leur relâchât plutôt Barabbas.12 Et Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le Roi des Juifs?13 Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le.14 Et Pilate leur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le.15 Pilate donc, voulant contenter le peuple, leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.16 Alors les soldats l'emmenèrent dans l'intérieur du palais, c'est-à-dire au prétoire, et ils y assemblèrent toute la cohorte;17 Et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre, et lui mirent sur la tête une couronne d'épines qu'ils avaient tressées;18 Et ils se mirent à le saluer, en disant: Salut, Roi des Juifs!19 Et ils lui frappaient la tête avec une canne, et ils crachaient contre lui, et se mettant à genoux, ils se prosternaient devant lui.20 Après s'être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau de pourpre, et lui ayant remis ses habits, ils l'emmenèrent pour le crucifier.21 Et un certain homme de Cyrène, nommé Simon, père d'Alexandre et de Rufus, passant par là en revenant des champs, ils le contraignirent de porter la croix de Jésus.22 Et ils le conduisirent au lieu appelé Golgotha, c'est-à-dire, la place du Crâne.23 Et ils lui présentèrent à boire du vin mêlé avec de la myrrhe; mais il n'en but point.24 Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses habits, jetant le sort à qui en emporterait une part.25 Il était la troisième heure quand ils le crucifièrent.26 Et le sujet de sa condamnation était marqué par cet écriteau: LE ROI DES JUIFS.27 Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.28 Ainsi cette parole de l'Écriture fut accomplie: Il a été mis au rang des malfaiteurs.29 Et ceux qui passaient par là lui disaient des outrages, hochant la tête et disant: Hé! toi, qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours;30 Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.31 De même aussi les principaux sacrificateurs et les scribes disaient entre eux, en se moquant: Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même.32 Que le Christ, le Roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous le voyions, et que nous croyions. Et ceux qui étaient crucifiés avec lui, lui disaient aussi des outrages.33 Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.34 Et à la neuvième heure Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, Éloï, lamma sabachthani ! C'est-à-dire: Mon Dieu, mon Dieu, à ceci tu m'as désigné !35 Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, l'ayant entendu, disaient: Voilà qu'il appelle Élie.36 Et l'un d'eux courut, emplit une éponge de vinaigre, la mit au bout d'un roseau, et la lui présenta pour boire, en disant: Laissez; voyons si Élie viendra le descendre de la croix.37 Alors Jésus, ayant jeté un grand cri, rendit l'esprit.38 Et le voile du temple se déchira en deux, du haut en bas.39 Et le centenier, qui était vis-à-vis de lui, voyant qu'il avait expiré en criant ainsi, dit: Cet homme était véritablement Fils de Dieu.40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé,41 Qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.42 Comme il était déjà tard, et que c'était le jour de la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat annuel,43 Joseph d'Arimathée, conseiller fort considéré, qui attendait aussi le royaume de Dieu, vint avec hardiesse vers Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.44 Pilate s'étonna qu'il fût déjà mort; et ayant appelé le centenier, il lui demanda s'il y avait longtemps qu'il était mort.45 Et l'ayant appris du centenier, il donna le corps à Joseph.46 Et Joseph ayant acheté un linceul, le descendit de la croix, l'enveloppa dans ce linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc; et il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.47 Et Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.