1 And he went out thence and came to his own country, and his disciples follow him.2 And when sabbath was come he began to teach in the synagogue, and many hearing were amazed, saying, Whence {has} this {man} these things? and what {is} the wisdom that is given to him, and such works of power are done by his hands?3 Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended in him.4 But Jesus said to them, A prophet is not despised save in his own country, and among {his} kinsmen, and in his own house.5 And he could not do any work of power there, save that laying his hands on a few infirm persons he healed {them}.6 And he wondered because of their unbelief. And he went round the villages in a circuit, teaching.7 And he calls the twelve to {him}; and he began to send them out two {and} two, and gave to them power over the unclean spirits;8 and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their belt;9 but be shod with sandals, and put not on two body-coats.10 And he said to them, Wheresoever ye shall enter into a house, there remain till ye shall go thence.11 And whatsoever place shall not receive you nor hear you, departing thence, shake off the dust which is under your feet for a testimony to them.12 And they went forth and preached that they should repent;13 and they cast out many demons, and anointed with oil many infirm, and healed them.14 And Herod the king heard {of him} (for his name had become public), and said, John the baptist is risen from among {the} dead, and on this account works of power are wrought by him.15 And others said, It is Elias; and others said, It is a prophet, as one of the prophets.16 But Herod when he heard {it} said, John whom *I* beheaded, he it is; *he* is risen {from among the dead}.17 For the same Herod had sent and seized John, and had bound him in prison on account of Herodias, the wife of Philip his brother, because he had married her.18 For John said to Herod, It is not lawful for thee to have the wife of thy brother.19 But Herodias kept it {in her mind} against him, and wished to kill him, and could not:20 for Herod feared John knowing that he was a just and holy man, and kept him safe; and having heard him, did many things, and heard him gladly.21 And a holiday being come, when Herod, on his birthday, made a supper to his grandees, and to the chiliarchs, and the chief {men} of Galilee;22 and the daughter of the same Herodias having come in, and danced, pleased Herod and those that were with {him} at table; and the king said to the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt and I will give it thee.23 And he swore to her, Whatsoever thou shalt ask me I will give thee, to half of my kingdom.24 And she went out, and said to her mother, What should I ask? And she said, The head of John the baptist.25 And immediately going in with haste to the king, she asked saying, I desire that thou give me directly upon a dish the head of John the baptist.26 And the king, {while} made very sorry, on account of the oaths and those lying at table with {him} would not break his word with her.27 And immediately the king, having sent one of the guard, ordered his head to be brought. And he went out and beheaded him in the prison,28 and brought his head upon a dish, and gave it to the damsel, and the damsel gave it to her mother.29 And his disciples having heard {it}, came and took up his body, and laid it in a tomb.30 And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, {both} what they had done and what they had taught.31 And he said to them, Come ye yourselves apart into a desert place and rest a little. For those coming and those going were many, and they had not leisure even to eat.32 And they went away apart into a desert place by ship.33 And many saw them going, and recognised them, and ran together there on foot, out of all the cities, and got {there} before them.34 And on leaving {the ship} {Jesus} saw a great crowd, and he was moved with compassion for them, because they were as sheep not having a shepherd. And he began to teach them many things.35 And when it was already late in the day, his disciples coming to him say, The place is desert, and it is already late in the day;36 send them away that they may go into the country and villages around, and buy themselves bread, for they have not anything they can eat.37 And he answering said to them, Give *ye* them to eat. And they say to him, Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give them to eat?38 And he says to them, How many loaves have ye? Go {and} see. And when they knew they say, Five, and two fishes.39 And he ordered them to make them all sit down by companies on the green grass.40 And they sat down in ranks by hundreds and by fifties.41 And having taken the five loaves and the two fishes, looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave {them} to his disciples that they might set {them} before them. And the two fishes he divided among all.42 And they all ate and were satisfied.43 And they took up of fragments the fillings of twelve hand-baskets, and of the fishes.44 And those that ate of the loaves were five thousand men.45 And immediately he compelled his disciples to go on board ship, and to go on before to the other side to Bethsaida, while *he* sends the crowd away.46 And, having dismissed them, he departed into the mountain to pray.47 And when evening was come, the ship was in the midst of the sea, and *he* alone upon the land.48 And seeing them labouring in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he comes to them walking on the sea, and would have passed them by.49 But they, seeing him walking on the sea, thought that it was an apparition, and cried out.50 For all saw him and were troubled. And immediately he spoke with them, and says to them, Be of good courage: it is *I*; be not afraid.51 And he went up to them into the ship, and the wind fell. And they were exceedingly beyond measure astonished in themselves and wondered;52 for they understood not through the loaves: for their heart was hardened.53 And having passed over, they came to the land of Gennesaret and made the shore.54 And on their coming out of the ship, immediately recognising him,55 they ran through that whole country around, and began to carry about those that were ill on couches, where they heard that he was.56 And wherever he entered into villages, or cities, or the country, they laid the sick in the market-places, and besought him that they might touch if it were only the hem of his garment; and as many as touched him were healed.
1 Jésus étant parti de là, vint dans sa patrie, et ses disciples le suivirent.2 Et quand le sabbat fut venu, il commença à enseigner dans la synagogue; et plusieurs de ceux qui l'entendaient, s'étonnaient et disaient: D'où viennent toutes ces choses à cet homme? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et d'où vient que de si grands miracles se font par ses mains?3 N'est-ce pas là le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et ils se scandalisaient à son sujet.4 Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans son pays, parmi ses parents et ceux de sa famille.5 Et il ne put faire là aucun miracle, si ce n'est qu'il guérit quelques malades, en leur imposant les mains.6 Et il s'étonnait de leur incrédulité; et il parcourut les villages des environs en enseignant.7 Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits haineux;8 Et il leur ordonna de ne rien prendre pour le chemin, qu'un bâton; ni sac, ni pain, ni monnaie dans la ceinture;9 Mais des sandales aux pieds, et de ne pas porter deux habits.10 Il leur dit aussi: En quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous sortiez de ce lieu.11 Et lorsqu'il se trouvera des gens qui ne vous recevront pas, et qui ne vous écouteront pas, en partant de là, secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. Je vous dis en vérité, que le sort de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement, que celui de cette ville-là.12 Étant donc partis, ils prêchèrent qu'on se repentît,13 Et ils chassèrent plusieurs contradictions, et oignirent d'huile plusieurs malades, et ils les guérirent.14 Or, le roi Hérode entendit parler de Jésus, car son nom était déjà célèbre; et il dit: Ce Jean qui baptisait, est ressuscité d'entre les morts; c'est pour cela qu'il s'opère des miracles par lui.15 D'autres disaient: C'est Élie; et d'autres: C'est un prophète, ou comme l'un des prophètes.16 Hérode donc, en ayant entendu parler, dit: C'est ce Jean que j'ai fait décapiter; il est ressuscité d'entre les morts.17 Car Hérode avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier dans la prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère, parce qu'il l'avait épousée.18 Car Jean disait à Hérode: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.19 C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de le faire mourir; mais elle ne le pouvait,20 Parce qu'Hérode craignait Jean, sachant que c'était un homme juste et saint; il le considérait; il faisait même beaucoup de choses selon ses avis, et l'écoutait avec plaisir.21 Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée.22 La fille d'Hérodias étant entrée, et ayant dansé, et ayant plu à Hérode et à ses convives, le roi dit à la jeune fille: Demande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai.23 Et il ajouta avec serment: Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'à la moitié de mon royaume.24 Et étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère lui dit: La tête de Jean-Baptiste.25 Et étant revenue en toute hâte vers le roi, elle fit sa demande, et dit: Je veux que tu me donnes à l'instant, dans un bassin, la tête de Jean-Baptiste.26 Et le roi en fut fort triste; cependant, à cause de son serment et des convives, il ne voulut pas la refuser.27 Et il envoya aussitôt un de ses gardes, et lui commanda d'apporter la tête de Jean.28 Le garde y alla et lui coupa la tête dans la prison; et l'ayant apportée dans un bassin, il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la présenta à sa mère.29 Et les disciples de Jean l'ayant appris, vinrent et emportèrent son corps, et le mirent dans un sépulcre.30 Or les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné.31 Et il leur dit: Venez à l'écart, dans un lieu retiré, et prenez un peu de repos; car il allait et venait tant de monde qu'ils n'avaient pas même le temps de manger.32 Ils s'en allèrent donc dans une barque, à l'écart et dans un lieu retiré.33 Mais le peuple les vit partir, et plusieurs le reconnurent; et accourant à pied, de toutes les villes ils arrivèrent avant eux, et s'assemblèrent auprès de lui.34 Alors Jésus étant sorti, vit une grande multitude; et il fut touché de compassion envers eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner plusieurs choses.35 Et comme il était déjà tard, ses disciples s'approchèrent de lui et lui dirent: Ce lieu est désert, et il est déjà tard;36 Renvoie-les, afin qu'ils aillent dans les villages et dans les communautés des environs, et qu'ils s'achètent du pain; car ils n'ont rien à manger.37 Et il leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Ils lui répondirent: Irions-nous acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur donner à manger?38 Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez et regardez. Et l'ayant vu, ils dirent: Cinq et deux poissons.39 Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, par groupes, sur l'herbe verte.40 Et ils s'assirent en rang, par centaines et par cinquantaines.41 Et Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grâces, et rompit les pains, et il les donna à ses disciples, afin qu'ils leur distribuent; il partagea aussi les deux poissons entre tous.42 Et tous en mangèrent et furent rassasiés;43 Et on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain, et de poissons.44 Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq mille hommes.45 Aussitôt après il obligea ses disciples à entrer dans la barque, et à le devancer sur l'autre bord, vers Bethsaïda, pendant qu'il congédierait le peuple.46 Et quand il l'eut congédié, il s'en alla sur la montagne pour prier.47 Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et il était seul à terre.48 Et il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer, parce que le vent leur était contraire; et environ la quatrième veille de la nuit il vint à eux marchant sur la mer; et il voulait les devancer.49 Mais quand ils le virent marchant sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils crièrent.50 Car ils le virent tous, et ils furent troublés; mais aussitôt il leur parla et leur dit: Rassurez-vous, JE SUIS; n'ayez point de peur.51 Alors il monta dans la barque vers eux, et le vent cessa; et ils furent excessivement surpris en eux-mêmes et remplis d'admiration.52 Car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur esprit était appesanti.53 Et quand ils eurent traversé la mer, ils vinrent en la contrée de Génézareth; et ils abordèrent.54 Et dès qu'ils furent sortis de la barque, ceux du lieu le reconnurent,55 Et ils coururent dans toute la contrée d'alentour et se mirent à porter sur des civières ceux qui étaient malades, partout où ils entendaient dire qu'il était.56 Et en quelque lieu qu'il entrât, dans les villages ou dans les villes, ou dans les campagnes, on mettait les malades dans les places publiques, et on le priait qu'au moins ils pussent toucher la frange de son manteau; et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.