Publicidade

Marcos 5

1 And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.2 And immediately on his going out of the ship there met him out of the tombs a man possessed by an unclean spirit,3 who had his dwelling in the tombs; and no one was able to bind him, not even with chains;4 because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn asunder by him, and the fetters were shattered; and no one was able to subdue him.5 And continually night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying and cutting himself with stones.6 But seeing Jesus from afar off, he ran and did him homage,7 and crying with a loud voice he says, What have I to do with thee, Jesus, Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.8 For he said to him, Come forth, unclean spirit, out of the man.9 And he asked him, What is thy name? And he says to him, Legion is my name, because we are many.10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.11 Now there was there just at the mountain a great herd of swine feeding;12 and they besought him, saying, Send us into the swine that we may enter into them.13 And Jesus {immediately} allowed them. And the unclean spirits going out entered into the swine, and the herd rushed down the steep slope, into the sea (about two thousand), and were choked in the sea.14 And those that were feeding them fled and reported it in the city and in the country. And they went out to see what it was that had taken place.15 And they come to Jesus, and they see the possessed of demons sitting {and} clothed and sensible, {him} that had had the legion: and they were afraid.16 And they that had seen {it} related to them how it had happened to the {man} possessed by demons, and concerning the swine.17 And they began to beg him to depart from their coasts.18 And as he went on board ship, the man that had been possessed by demons besought him that he might be with him.19 And he suffered him not, but says to him, Go to thine home to thine own people, and tell them how great things the Lord has done for thee, and has had mercy on thee.20 And he went away and began to proclaim in the Decapolis how great things Jesus had done for him; and all wondered.21 And Jesus having passed over in the ship again to the other side, a great crowd gathered to him; and he was by the sea.22 And {behold} there comes one of the rulers of the synagogue, by name Jairus, and seeing him, falls down at his feet;23 and he besought him much, saying, My little daughter is at extremity; {I pray} that thou shouldest come and lay thy hands upon her so that she may be healed, and may live.24 And he went with him, and a large crowd followed him and pressed on him.25 And a certain woman who had had a flux of blood twelve years,26 and had suffered much under many physicians, and had spent everything she had and had found no advantage from it, but had rather got worse,27 having heard concerning Jesus, came in the crowd behind and touched his clothes;28 for she said, If I shall touch but his clothes I shall be healed.29 And immediately her fountain of blood was dried up, and she knew in her body that she was cured from the scourge.30 And immediately Jesus, knowing in himself the power that had gone out of him, turning round in the crowd said, Who has touched my clothes?31 And his disciples said to him, Thou seest the crowd pressing on thee, and sayest thou, Who touched me?32 And he looked round about to see her who had done this.33 But the woman, frightened and trembling, knowing what had taken place in her, came and fell down before him, and told him all the truth.34 And he said to her, Daughter, thy faith has healed thee; go in peace, and be well of thy scourge.35 While he was yet speaking, they come from the ruler of the synagogue's {house}, saying, Thy daughter has died, why troublest thou the teacher any further?36 But Jesus {immediately}, having heard the word spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not; only believe.37 And he suffered no one to accompany him save Peter and James, and John the brother of James.38 And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and people weeping and wailing greatly.39 And entering in he says to them, Why do ye make a tumult and weep? the child has not died, but sleeps.40 And they derided him. But he, having put {them} all out, takes with {him} the father of the child, and the mother, and those that were with him, and enters in where the child was lying.41 And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.42 And immediately the damsel arose and walked, for she was twelve years old. And they were astonished with great astonishment.43 And he charged them much that no one should know this; and he desired that {something} should be given her to eat.

1 Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des Gadaréniens.2 Et aussitôt que Jésus fut descendu de la barque, un homme, obsédé d'un esprit haineux, sortit des sépulcres et vint au-devant de lui.3 Il faisait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait le tenir lié, pas même avec des chaînes;4 Car souvent, ayant eu les fers aux pieds, et ayant été lié de chaînes, il avait rompu les chaînes et brisé les fers; et personne ne pouvait le dompter.5 Et il demeurait continuellement, nuit et jour, sur les montagnes et dans les sépulcres, criant et se meurtrissant avec des pierres.6 Quand il eut vu Jésus de loin, il accourut et l'adora,7 Et il dit, criant à haute voix: Qu'y a-t-il entre toi et moi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut? Je te conjure par le nom de Dieu de ne point me tourmenter.8 Car Jésus lui disait: Esprit haineux, sors de cet homme.9 Et Jésus lui demanda: Comment t'appelles-tu? Et il répondit: Je m'appelle Légion; car nous sommes plusieurs.10 Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette contrée.11 Or, il y avait là, vers les montagnes, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.12 Et tous les contradicteurs le priaient en disant: Envoie-nous parmi ces pourceaux, afin que nous y entrions. Et aussitôt Jésus le leur permit.13 Alors ces esprits haineux étant sortis, entrèrent parmi les pourceaux, et le troupeau se précipita violemment d'une falaise dans la mer, et ils se noyèrent dans les flots; or il y en avait environ deux mille.14 Et ceux qui paissaient les pourceaux s'enfuirent, et en portèrent la nouvelle dans la ville et par la campagne.15 Alors le peuple sortit pour voir ce qui était arrivé; et ils vinrent vers Jésus et virent le contradicteur, celui qui avait été dominé d’une légion de contradictions, assis, habillé et dans son bon sens; et ils furent remplis de crainte.16 Et ceux qui avaient vu cela, leur racontèrent ce qui était arrivé à celui qui avait été obsédé de contradictions et aux pourceaux.17 Alors ils se mirent à le prier de se retirer de leurs quartiers.18 Et quand il fut entré dans la barque, celui qui avait été dominé le pria de lui permettre d'être avec lui.19 Mais Jésus ne le lui permit pas, et il dit: Va-t'en dans ta maison vers tes parents, et raconte-leur les grandes choses que l'Éternel t'a faites, et comment il a eu pitié de toi.20 Et il s'en alla, et se mit à publier dans la Décapole les grandes choses que Jésus lui avait faites; et ils étaient tous dans l'admiration.21 Jésus étant repassé dans la barque à l'autre bord, une grande foule de peuple s'assembla auprès de lui et il était près de la mer.22 Et un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, vint, et l'ayant vu, se jeta à ses pieds,23 Et le pria instamment, disant: Ma petite fille est à l'extrémité; viens lui imposer les mains, afin qu'elle soit guérie, et elle vivra.24 Et Jésus s'en alla avec lui; et il fut suivi d'une grande foule, qui le pressait.25 Alors une femme malade d'une perte de sang, depuis douze ans,26 Qui avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, et qui avait dépensé tout son bien sans en avoir reçu aucun soulagement, mais qui était plutôt allée en empirant,27 Ayant entendu parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière, et toucha son vêtement.28 Car elle disait: Si je touche seulement ses vêtements, je serai guérie.29 Et au même instant la perte de sang s'arrêta; et elle sentit en son corps qu'elle était guérie de son mal.30 Aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la vertu qui était sortie de lui, se tourna dans la foule, en disant: Qui a touché mon vêtement?31 Et ses disciples lui dirent: Tu vois que la foule te presse et tu dis: Qui m'a touché?32 Et il regardait tout autour, pour découvrir celle qui avait fait cela.33 Alors la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui dit toute la vérité.34 Et Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a guérie; va-t'en en paix, et sois délivrée de ta maladie.35 Comme il parlait encore, des gens du chef de la synagogue vinrent lui dire: Ta fille est morte; ne donne pas davantage de peine au Maître.36 Aussitôt que Jésus eut entendu cela, il dit au chef de la synagogue: Ne crains point, crois seulement.37 Et il ne permit à personne de le suivre, sinon à Pierre, à Jacques et à Jean, frère de Jacques.38 Étant arrivé à la maison du chef de la synagogue, il vit qu'on y faisait un grand bruit, et des gens qui pleuraient et qui jetaient de grands cris.39 Et étant entré, il leur dit: Pourquoi faites-vous ce bruit, et pourquoi pleurez-vous? l'enfant n'est pas morte, mais elle dort.40 Et ils se moquaient de lui; mais les ayant tous fait sortir, il prit le père et la mère de l'enfant, et ceux qui étaient avec lui, et il entra dans le lieu où elle était couchée.41 Et l'ayant prise par la main, il lui dit: Talitha coumi; c'est-à-dire: Petite fille, lève-toi, je te le dis.42 Aussitôt la petite fille se leva et se mit à marcher, car elle était âgée de douze ans. Et ils en furent dans un grand ravissement.43 Et il leur commanda fortement que personne ne le sût; et il dit qu'on donnât à manger à la petite fille.

Veja também

Publicidade
Marcos
Ver todos os capítulos de Marcos
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-