1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
1 Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.3 Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;4 Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.5 Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta prudence.6 Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.7 Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.8 Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.9 Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.11 Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;12 Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!14 Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.16 Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.19 L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.20 C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,22 Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.23 Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.25 Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.26 Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.28 Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.29 Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.30 N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.31 Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.33 La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.34 Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.