1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! all is vanity.

3 What profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun?

4 {One} generation passeth away, and {another} generation cometh, but the earth standeth for ever.

5 The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.

6 The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.

7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again.

8 All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

9 That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun.

10 Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.

11 There is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards.

12 I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

13 And I applied my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this grievous occupation hath God given to the children of men to weary themselves therewith.

14 I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.

15 That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.

16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I have become great and have acquired wisdom more than all they that have been before me over Jerusalem; and my heart hath seen much of wisdom and knowledge.

17 And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind.

18 For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

1 以下是传道者, 就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。

2 传道者说: 虚空的虚空。虚空的虚空, 一切都是虚空。

3 人的一切劳碌, 就是他在日光之下的劳碌, 对自己有什么益处呢?

4 一代过去, 一代又来, 地却永远存在。

5 太阳升起, 太阳落下, 匆忙回到它上升之处。

6 风向南刮, 又往北转, 循环周行, 旋转不息。

7 江河向海里流, 海却不满溢; 江河之水归回本源, 循环流转。

8 万事都令人厌倦, 人说, 说不尽; 眼看, 看不饱; 耳听, 听不足。

9 已有的事必再有, 作过的事必再作; 日光之下并无新事。

10 有什么事人可以说: "看啊! 这是新的"?其实, 很久之前已经有了, 在我们之前早就有了。

11 以前的事, 无人记念; 将来的事, 后来的人也不追忆。

12 那时, 我传道者在耶路撒冷作以色列的王。

13 我曾用智慧专心寻求查究天下所发生的一切事; 原来 神给予世人的, 是劳苦的担子, 叫他们为此烦恼。

14 我看过日光之下所发生的一切事, 不料, 一切都是虚空, 都是捕风。

15 弯曲的, 不能弄直; 缺少的, 不能数算。

16 我自己心里说: "我得了极大的智慧, 胜过所有在我以前统治耶路撒冷的人; 我见识了许多智慧与知识。"

17 我又专心究察智慧和知识, 狂妄和愚昧, 才知道这也是捕风。

18 因为多有智慧, 就多有烦恼; 加增知识, 就加增痛苦。