1 Paul and Timotheus, bondmen of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with {the} overseers and ministers;2 grace to you, and peace from God our Father and {the} Lord Jesus Christ.3 I thank my God for my whole remembrance of you,4 constantly in my every supplication, making the supplication for you all with joy,5 because of your fellowship with the gospel, from the first day until now;6 having confidence of this very thing, that he who has begun in you a good work will complete it unto Jesus Christ's day:7 as it is righteous for me to think this as to you all, because ye have *me* in your hearts, and that both in my bonds and in the defence and confirmation of the glad tidings ye are all participators in my grace.8 For God is my witness how I long after you all in {the} bowels of Christ Jesus.9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in full knowledge and all intelligence,10 that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day,11 being complete as regards the fruit of righteousness, which {is} by Jesus Christ, to God's glory and praise.12 But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings,13 so that my bonds have become manifest {as being} in Christ in all the praetorium and to all others;14 and that the most of the brethren, trusting in {the} Lord through my bonds, dare more abundantly to speak the word of God fearlessly.15 Some indeed also for envy and strife, but some also for good will, preach the Christ.16 These indeed out of love, knowing that I am set for the defence of the glad tidings;17 but those out of contention, announce the Christ, not purely, supposing to arouse tribulation for my bonds.18 What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice;19 for I know that this shall turn out for me to salvation, through your supplication and {the} supply of the Spirit of Jesus Christ;20 according to my earnest expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, but in all boldness, as always, now also Christ shall be magnified in my body whether by life or by death.21 For for me to live {is} Christ, and to die gain;22 but if to live in flesh {is my lot}, this is for me worth the while: and what I shall choose I cannot tell.23 But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, {for} {it is} very much better,24 but remaining in the flesh {is} more necessary for your sakes;25 and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith;26 that your boasting may abound in Christ Jesus through me by my presence again with you.27 Only conduct yourselves worthily of the glad tidings of the Christ, in order that whether coming and seeing you, or absent, I may hear of what concerns you, that ye stand firm in one spirit, with one soul, labouring together in the same conflict with the faith of the glad tidings;28 and not frightened in anything by the opposers, which is to them a demonstration of destruction, but of your salvation, and that from God;29 because to you has been given, as regards Christ, not only the believing on him but the suffering for him also,30 having the same conflict which ye have seen in me, and now hear of in me.
1 Paŭlo kaj Timoteo, servistoj de Jesuo Kristo, al ĉiuj sanktuloj en Kristo Jesuo, kiuj estas en Filipi, kun la episkopoj kaj diakonoj:2 Graco al vi kaj paco estu de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.3 Mi dankas mian Dion ĉe ĉiu rememoro pri vi,4 ĉiam en ĉiu mia preĝo por vi ĉiuj farante la peton kun ĝojo,5 pro via partopreno en la evangelio de post la unua tago ĝis nun;6 pri tio mem fidante, ke Tiu, kiu komencis bonan faron ĉe vi, ĝin perfektigados ĝis la tago de Jesuo Kristo;7 kaj ja decas, ke mi tion sentu pri vi ĉiuj, ĉar vi havas min en via koro, kaj vi ĉiuj estas kun mi partoprenantoj en la graco, kiel en miaj katenoj, tiel ankaŭ en la defendo kaj fortigado de la evangelio.8 Ĉar Dio estas mia atestanto, kiel fervore mi sopiras al vi ĉiuj laŭ la koramo de Kristo Jesuo.9 Kaj mi preĝas, ke via amo abundu ankoraŭ plie kaj plie, en scio kaj ĉia saĝo,10 por ke vi aprobu la plej bonajn aferojn kaj estu sinceraj kaj senofendaj ĝis la tago de Kristo,11 plenigite de la fruktoj de justeco, kiuj estas per Jesuo Kristo, al la gloro kaj laŭdo de Dio.12 Sed, fratoj, mi volas certigi vin, ke miaj aferoj plie efektiviĝis por la progresado de la evangelio,13 tiel, ke miaj katenoj estas evidentigitaj en Kristo tra la tuta Pretorio kaj ĉie aliloke;14 kaj la plimulto el la fratoj en la Sinjoro, pro miaj katenoj fariĝinte sentimaj, supermezure kuraĝas persiste elparoladi la vorton de Dio.15 Unuj ja proklamas Kriston eĉ envie kaj malpace, sed aliaj bonvole;16 ĉi tiuj kun amo, sciante, ke mi estas metita, por defendi la evangelion;17 sed tiuj kun partieco predikas Kriston, ne sincere, supozante, ke ili aldonos doloron al miaj katenoj.18 Kio do? nur tio, ke ĉiamaniere, ĉu pretekste aŭ vere, oni predikas Kriston:kaj pro tio mi ĝojas kaj ankoraŭ plu ĝojos.19 Ĉar mi scias, ke ĉi tio efikos al mia savo, per viaj preĝoj kaj la provizado de la Spirito de Jesuo Kristo,20 laŭ mia fervora atendado kaj espero, ke mi pri nenio hontiĝos, sed ke per ĉia liberparolo, kiel ĉiam, tiel ankaŭ nun, Kristo estos glorata en mia korpo, ĉu per vivo aŭ per morto.21 Ĉar ĉe mi la vivado estas Kristo, kaj morti estas gajno.22 Sed se mi vivados korpe, tio signifas pluan frukton de laboro; kaj mi ne scias, kion elekti.23 Ĉar ambaŭflanke mi estas embarasata, havante deziron foriri kaj esti kun Kristo, kio estas multe pli bona;24 tamen mia restado en la karno estas pli bezona por vi.25 Kaj tiel fidante, mi scias, ke mi restos kaj apudrestados kun vi ĉiuj, por via progreso kaj ĝojo de fido;26 por ke mi pli abunde en Kristo Jesuo gratulu min pri vi, per mia denova ĉeestado kun vi.27 Sed via vivmaniero nur estu inda je la evangelio de Kristo, por ke, ĉu mi alvenos kaj vin vidos, aŭ forestos, mi aŭdu pri viaj aferoj, ke vi fortike staras unuspirite, kunbatalantaj unuanime por la fido de la evangelio,28 kaj neniel timigitaj de la kontraŭuloj:kio estas al ili certa signo de pereo, sed al vi certa signo (nepre de Dio) pri via saviĝo;29 ĉar estas al vi permesite pro Kristo, ne sole kredi al li, sed ankaŭ suferi pro li;30 havantaj la saman bataladon, kiun vi vidis ĉe mi, kaj pri kiu vi nun aŭdas, ke ĉe mi ĝi ankoraŭ ekzistas.