1 I testify before God and Christ Jesus, who is about to judge living and dead, and by his appearing and his kingdom, 2 proclaim the word; be urgent in season and out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine. 3 For the time shall be when they will not bear sound teaching; but according to their own lusts will heap up to themselves teachers, having an itching ear; 4 and they will turn away their ear from the truth, and will have turned aside to fables. 5 But thou, be sober in all things, bear evils, do the work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry. 6 For I am already being poured out, and the time of my release is come. 7 I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith. 8 Henceforth the crown of righteousness is laid up for me, which the Lord, the righteous Judge, will render to me in that day; but not only to me, but also to all who love his appearing.
9 Use diligence to come to me quickly; 10 for Demas has forsaken me, having loved the present age, and is gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia. 11 Luke alone is with me. Take Mark, and bring him with thyself, for he is serviceable to me for ministry. 12 But Tychicus I have sent to Ephesus. 13 The cloak which I left behind me in Troas at Carpus’s, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. 14 Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works. 15 Against whom be thou also on thy guard, for he has greatly withstood our words.
16 At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them. 17 But the Lord stood with me, and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all those of the nations should hear; and I was delivered out of the lion’s mouth. 18 The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve me for his heavenly kingdom; to whom be glory for the ages of ages. Amen. 19 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus. 20 Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick. 21 Use diligence to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and the brethren all. 22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you.
1 REQUIERO yo 4.1 1 Ti. 5.21.pues delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar á los vivos y los muertos en 4.1 ver. 8. 2 Ts. 2.8.su manifestación y en su reino.
2 Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, 4.2 1 Ti. 5.20.reprende; 4.2 Tit. 2.15.exhorta con toda paciencia y doctrina.
3 Porque vendrá tiempo 4.3 cp. 3.1.cuando ni sufrirán la 4.3 1 Ti. 1.10.sana doctrina; 4.3 cp. 3.6.antes, teniendo comezón de oir, se amotonarán maestros conforme á sus concupiscencias,
4 Y apartarán de la verdad el oído y 4.4 1 Ti. 1.6.se volverán á las fábulas.
5 Pero tú 4.5 1 Ts. 5.6.vela en todo, 4.5 cp. 2.3.soporta las aflicciones, haz la obra 4.5 Ef. 4.11.de evangelista, cumple tu ministerio.
6 Porque 4.6 Fil. 2.17.yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de 4.6 Fil. 1.23.mi partida está cercano.
7 4.7 1 Ti. 6.12. He peleado la buena batalla, 4.7 Hch. 20.24.he acabado la carrera, he guardado la fe.
8 Por lo demás, 4.8 Col. 1.5.me está guardada 4.8 1 Co. 9.25. cp. 2.5la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, 4.8 cp. 1.12.en aquel día; y no sólo á mí, sino también á todos los que aman su venida.
9 Procura venir presto á mí:
10 Porque 4.10 Col. 4.14.Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Tesalónica; Crescente á Galacia, 4.10 ver. 21. 2 Co. 2.13. Tit. 3.12.Tito á Dalmacia.
11 Lucas 4.11 cp. 1.15.solo está conmigo. 4.11 Hch. 12.12. Col. 4.10.Toma á Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.
12 A 4.12 Hch. 20.4.Tychîco envié á Efeso.
13 Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos.
14 Alejandro el calderero 4.14 1 Ti. 1.20.me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos.
15 Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras.
16 En mi primera 4.16 Mt. 10.18.defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado.
17 Mas 4.17 Hch. 27.23.el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y 4.17 cp. 3.11.fuí librado de la boca del león.
18 Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
1 Salutaciones finales.
2 Los falsos maestros.
19 Saluda 4.19 Hch. 18.2.a Prisca y á Aquila, y á la casa 4.19 cp. 1.16.de Onesíforo.
20 4.20 Ro. 16.23. Erasto se quedó en Corinto; y á 4.20 Hch. 20.4.Trófimo dejé en 4.20 Hch. 20.15,17.Mileto enfermo.
21 4.21 ver. 9 Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos.
22 El Señor Jesucristo 4.22 Ga. 6.18.sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén.
La segunda epístola á Timoteo, el cual fué el primer obispo ordenado en Efeso, fué escrita de Roma, cuando Pablo fué presentado la segunda vez á César Nerón.