Publicidade

Números 24

1 O Balaam dikhľa, hoj o RAJ kamel te žehňinel le Izraeloske, a vašoda imar na kamľa te vražinel, avke sar oda kerďa duvar angloda, ale visarďa pes le mujeha ke pušťa. 2 Sar dikhľa le Izraeliten andro taboris rozačhaden pal peskre kmeňi, avľa pre leste le Devleskro duchos 3 a phenďa kada proroctvos:

„O proroctvos le Balaamoskro, le čhaskro le Beoriskro:

Kada phenel oda, kaskre jakha hine phundrade;

4 o proroctvos oleskro, ko šunel le Devleskre lava.

Banďiľom anglal leste

a dikhľom o viďeňje le Nekzoraleder Devlestar.

5 Save šukar hine tire stani, ó Jakob,

save lačhe hine o thana, kaj bešes, ó Izrael.

6 Hine sar o palmi andro dolini,

sar o zahradi paš o paňa,

sar o aloe, so sadzinďa o RAJ,

sar o cedri paš o paňa.

7 O paňa čuľana avri andral tire vedri,

pre oda, so sadzines, ela pherdo paňi.

Tire kraľis ela bareder pačiv sar le Agag

a tiro kraľišagos ela baro.

8 O Del, savo tut iľa avri andral o Egipt,

marel pes vaš tuke zorales sar o bikos.

Tu zňičineha peskre ňeprijaťeľen,

phagereha lengre kokala

a ľivineha len le šipenca.

9 O Izrael odpočovinel sar o ľevos;

sar sovel, ňiko les na uštavela.

Oda, ko žehňinela kale narodoske, ela požehňimen!

Ko les prekošela, ela prekošlo!"

10 Sar šunďa kala lava o Balak, choľisaľiľa pro Balaam a demaďa pes choľatar andro vast. Paľis phenďa le Balaamoske: „Vičinďom tut te prekošel mire ňeprijaťeľen a tu len imar trival žehňines! 11 Dža adarik het! Phenďom, hoj tut mištes počinava, ale tiro RAJ oda na domukľa." 12 O Balaam leske odphenďa: „Se na phenďom tire muršenge, saven ke ma bičhaďal: 13 ‚Kajte man o Balak diňahas ajci rup vaj somnakaj, keci ča rešľiľahas andre leskro palacis, mušinav te šunel le RAJESKRO lav, korkoro pestar našťi ňič kerav! Ča oda, so phenela o RAJ, vakerava.‘ 14 Akana džav pale ke mire manuša. Ale av a phenava tuke, so o Izraeliti kerena tire manušenca andre ola dživesa, so avena."

O Balaam štartovar prorokinel

15 Paľis o Balaam phenďa:

„O proroctvos le Balaamoskro, le čhaskro le Beoriskro:

Kada phenel oda, kaskre jakha hine phundrade,

16 o proroctvos oleskro, ko šunel le Devleskre lava

a prilel o prindžaripen le Nekbareder Devlestar.

Banďiľom anglal leste

a dikhľom o viďeňje le Nekzoraleder Devlestar.

17 Oda, so dikhav andro viďeňje,

mek pes na ačhiľa.

Jekh džives o kraľis andral o Jakob pes sikavela sar e čercheň,

ušťela upre o žezlos andral o Izrael.

Ov zňičinela le moabike vodcen

a domarela savore Šetoskre potomken.

18 Ov domarela o Edom,

o Seir ela lengro barvaľipen

a o Izrael barola a zoraľola.

19 Andral o Jakob avela o kraľis

a zňičinela olen, ko ačhile andro foros."

20 Sar o Balaam andro viďeňje dikhľa le Amaleken, phenďa kala lava:

„O Amalek sas o nekzoraleder narodos,

ale ela zňičimen pro furt."

21 Sar dikhľa le Keniten, phenďa kala lava:

„O than, kaj dživen, hino zoralo,

ačhaďan tumenge o hňizdos pre skala.

22 No the avke, Kenitale, avena zňičimen,

sar tumen o Ašur zalela a odľidžala."

23 O Balaam pale phenďa:

„Ko ačhela te dživel, sar kada o Del kerela?

24 O loďi avena pašal o Kitimoskre brehi;

on zalena o Ašur the o Eber,

ale the on ena zňičimen."

25 Paľis o Balaam ušťiľa a visarďa pes pale khere. The o Balak geľa peskre dromeha.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-15_21-32-39-