1 Profetaĵo pri Nineve, libro de vizio de Naĥum, la Elkoŝano.
2 La Eternulo estas Dio severa kaj venĝanta; la Eternulo estas venĝanto kaj koleranto; la Eternulo venĝas al Siaj malamikoj kaj ne forgesas pri Siaj kontraŭuloj. 3 La Eternulo estas longepacienca, kaj potenca per Sia forto, kaj neniu estas senkulpa antaŭ Li; la vojo de la Eternulo estas en fulmotondro kaj ventego, kaj nubo estas la polvo sub Liaj piedoj. 4 Kiam Li ekparolas kolere al la maro, Li elsekigas ĝin, kaj ĉiujn riverojn Li senakvigas; malgajiĝas Baŝan kaj Karmel, kaj velkas ĉio, kio floras sur Lebanon. 5 La montoj tremas antaŭ Li, la montetoj disfandiĝas; skuiĝas antaŭ Li la tero, la mondo kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj. 6 Kiu povas kontraŭstari al Lia indigno? kaj kiu povas elteni la flamon de Lia kolero? Lia indigno disverŝiĝas kiel fajro; la rokoj disfalas antaŭ Li. 7 La Eternulo estas bona, forta apogo en tago de malfeliĉo; kaj Li konas tiujn, kiuj fidas Lin. 8 Dronigante per inundo, Li faras finon al loko, kaj Liajn malamikojn persekutas mallumo. 9 Kion vi pensas pri la Eternulo? Li faros la ekstermon, la malfeliĉo ne bezonas veni duafoje. 10 Ĉar, interplektiĝinte kiel dornoj kaj ebriaj de drinkado, ili estos ekstermitaj, kiel tute seka pajlo. 11 El vi eliris tiu, kiu havis malbonan intencon kontraŭ la Eternulo kaj kiu estas malica konsilanto. 12 Tiele diras la Eternulo: Kvankam ili estas unuanimaj kaj multaj, ili tamen estos dishakitaj kaj malaperos; sed vin, kiun Mi humiligis, Mi ne plu humiligos. 13 Nun Mi rompos lian jugon, kiu estas sur vi, kaj Mi disŝiros viajn ligilojn. 14 Sed pri vi la Eternulo decidis: Ne plu restos semo portanta vian nomon; el la domo de viaj dioj Mi ekstermos la idolojn kaj statuojn; Mi signos sur via tombo, ke vi fariĝis senvalora. 15 Jen sur la montoj estas la piedoj de sciiganto, kiu proklamas pacon! Festu, ho Judujo, viajn festojn, plenumu viajn sanktajn promesojn; ĉar ne plu iros tra vi la sentaŭgulo; li estas tute ekstermita.
1 Ko te poropititanga mō Ninewe. Ko te pukapuka o te kite a Nahumu Erekohi.
Te Riri o Ihowā ki a Ninewe
2 He Atua hae a Ihowā, he rapu utu;
he rapu utu a Ihowā, ā, kī tonu i te riri;
e rapu utu ana a Ihowā i ōna hoariri,
ā, e rongoātia ana e ia he riri mō ōna hoariri.
3 He pūhoi a Ihowā ki te riri, he nui tōna kaha,
e kore rawa e whakaharakoretia e ia te tangata hara.
Ko tō Ihowā ara kei te tūkauati, kei te paroro,
ko ngā kapua te puehu o ōna waewae.
4 E rīria ana e ia te moana, ā, meinga ana kia maroke,
ā, whakamaroketia ana ngā awa katoa.
E ngohe ana a Pahana, me Karamere,
ā, kahakore noa iho te puāwai o Repanōna.
5 Wiri ana ngā maunga i a ia,
rewa ana ngā pukepuke;
huamo ake ana te whenua i tōna aroaro,
āe rā, te ao, me ngā tāngata katoa e noho ana i reira.
6 Ko wai e kaha ki te tū i mua i tōna āritarita?
Ko wai e kaha ki te whakatika, ina mura tōna riri;
ko te ringihanga mai o tōna weriweri, ānō he ahi;
ko ngā kāmaka wāhia iho e ia.
7 He pai a Ihowā,
he pā kaha i te rā o te raru;
e mōhio ana hoki ia ki te hunga
e whakawhirinaki ana ki a ia.
8 Otiia ka mōtī tō reira wāhi i tāna waipuke e ngawhā ana;
ka whāia anō e ia ōna hoariri ki roto ki te pōuri.
9 Ko te aha tā koutou e whakaaro nā ki a Ihowā?
Ka mōtī rawa i a ia;
e kore e tuaruatia te putanga ake o te aituā.
10 Nō te mea, ahakoa rite rātou ki te tātarāmoa e whiwhi ana,
ahakoa ki ngā kōpū anō nā tā rātou wāina,
ka tino pau rātou, ānō he kakau wīti kua maroke.
11 Kua puta mai i roto i a koe
tētahi e whakaaro ana i te hē mō Ihowā,
he kaiwhakatakoto i te whakaaro kino.
He Rongo Pai mō Hūrā
12 Ko te kupu tēnei a Ihowā,
"Ahakoa tino kaha rātou, ahakoa tini,
heoi ka tapahia rātou, ka pahemo ia.
Ahakoa i whiua koe e ahau,
e kore koe e whiua e ahau ā muri ake nei.
13 Nā, ākuanei ahau wāhi ai i tāna ioka i runga i a koe,
momotu ai i ōu here."
14 He whakahau hoki tā Ihowā mōu, arā:
"Kia kaua e whakatōkia tētahi o tōu ingoa ā muri ake nei;
ka hātepea atu e ahau te whakapakoko tārai
me te whakapakoko whakarewa i roto i te whare o ōu atua.
Ka hangā e ahau he urupā mōu; nō te mea he kino koe."
15 Nanā, kei runga i ngā maunga ngā waewae
o te kaikawe mai i te kōrero pai,
o te kaikauwhau i te rongo mau!
Mahia āu hākari, e Hūrā,
whakamanā āu kupu taurangi;
nō te mea heoi anō haeretanga atu o te tangata kino nā waenga i a koe;
kua hātepea rawatia atu ia.