1 Psalmo de David. Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon, Atentu mian petegon laŭ Via vereco, Respondu al mi laŭ Via justeco.

2 Kaj ne eniru en juĝon kun Via sklavo, Ĉar neniu vivanta povos praviĝi antaŭ Vi.

3 Ĉar malamiko persekutis mian animon, Premis al la tero mian vivon; Li metis min en mallumon, kiel delonge mortintojn.

4 Senfortiĝas en mi mia animo, Konsumiĝas en mi mia koro.

5 Mi rememoras la tagojn antikvajn, Mi meditas pri ĉiuj Viaj faroj, Mi pensas pri la faritaĵoj de Viaj manoj.

6 Mi etendas al Vi miajn manojn; Mia animo soifas Vin kiel seka tero. Sela.

7 Rapidu, aŭskultu min, ho Eternulo, mia spirito konsumiĝas; Ne kaŝu antaŭ mi Vian vizaĝon, Ĉar mi similiĝus al la forirantaj en la tombon.

8 Aŭdigu al mi matene Vian bonecon, Ĉar Vin mi fidas; Montru al mi la vojon, kiun mi devas iri, Ĉar al Vi mi levas mian animon.

9 Savu min de miaj malamikoj, ho Eternulo; Al Vi mi rifuĝas.

10 Instruu al mi plenumi Vian volon, ĉar Vi estas mia Dio; Via bona spirito gvidu min sur ebena tero.

11 Pro Via nomo, ho Eternulo, lasu min vivi; Pro Via justeco eligu mian animon el mizero.

12 Kaj pro Via favorkoreco ekstermu miajn malamikojn Kaj pereigu ĉiujn premantojn de mia animo, Ĉar mi estas Via sklavo.

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 留 心 听 我 的 恳 求 , 凭 你 的 信 实 和 公 义 应 允 我 。

2 求 你 不 要 审 问 仆 人 ; 因 为 在 你 面 前 , 凡 活 着 的 人 没 冇 一 个 是 义 的 。

3 原 来 仇 敌 逼 迫 我 , 将 我 打 倒 在 地 , 使 我 住 在 幽 暗 之 处 , 象 死 了 许 久 的 人 一 样 。

4 所 以 , 我 的 灵 在 我 里 面 发 昏 ; 我 的 心 在 我 里 面 悽 惨 。

5 我 追 想 古 时 之 日 , 思 想 你 的 一 切 作 为 , 默 念 你 手 的 工 作 。

6 我 向 你 举 手 ; 我 的 心 渴 想 你 , 如 乾 旱 之 地 盼 雨 一 样 。 ( 细 拉 )

7 耶 和 华 啊 , 求 你 速 速 应 允 我 ! 我 心 神 耗 尽 ! 不 要 向 我 掩 面 , 免 得 我 象 那 些 下 坑 的 人 一 样 。

8 求 你 使 我 清 晨 得 听 你 慈 爱 之 言 , 因 我 倚 靠 你 ; 求 你 使 我 知 道 当 行 的 路 , 因 我 的 心 仰 望 你 。

9 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 仇 敌 ! 我 往 你 那 里 藏 身 。

10 求 你 指 教 我 遵 行 你 的 旨 意 , 因 你 是 我 的   神 。 你 的 灵 本 为 善 ; 求 你 引 我 到 平 坦 之 地 。

11 耶 和 华 啊 , 求 你 为 你 的 名 将 我 救 活 , 凭 你 的 公 义 , 将 我 从 患 难 中 领 出 来 ,

12 凭 你 的 慈 爱 剪 除 我 的 仇 敌 , 灭 绝 一 切 苦 待 我 的 人 , 因 我 是 你 的 仆 人 。