1 Ijob respondis kaj diris:
2 Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
3 Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
4 Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
5 La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
6 Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron.
7 Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
8 Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
9 Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
10 Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
11 La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
12 Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
13 Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
14 Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?
1 И отвечал Иов и сказал:
2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?