1 Paulus ja Silvaanus ja Timoteos tessalooniklaste Kogudusele Jumalas, meie Isas, ja Issandas Jeesuses Kristuses.

2 Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!

3 Me oleme alati kohustatud Jumalat tänama teie eest, vennad, nõnda nagu on sünnis, sest et teie usk vägevasti kasvab ja armastus jõudsasti edeneb igaühes teie kõikide seas üksteise vastu,

4 nõnda et me isegi teist kiitleme Jumala Kogudustes, teie kannatlikkusest ja usust, kõigis teie tagakiusamistes ja viletsusis, mida te kannatate

5 Jumala õige kohtu tõestuseks, et teid arvataks Jumala riiki väärt olevat, mille pärast te ka kannatate,

6 kui see kuidagi on õige Jumala ees, et teie vaevajaile tasutaks vaevamisega

7 ja teile, keda vaevatakse, antaks hingamist ühes meiega, kui Issand Jeesus ilmub taevast Oma väe Inglitega

8 tuleleegis ja maksab kätte neile, kes ei tunne Jumalat ja kes ei alistu meie Issanda Jeesuse Kristuse Evangeeliumile,

9 kes saavad nuhtluseks igavese hukatuse, hülgamise Issanda palge eest ja Tema vägevuse auhiilgusest,

10 kui Ta sel päeval tuleb, et austatud olla Oma pühades ja imestatav kõigi usklike seas, sest et meie tunnistust teie kohta on ustud.

11 Selleks me palumegi alati teie eest, et meie Jumal peaks teid kutsumisväärseks ja teeks täielikuks kõik teie hea meele tubliduse ja teie usu teo väes,

12 et meie Issanda Jeesuse Kristuse nime austataks teie sees ja teid Tema sees meie Jumala ja meie Issanda Jeesuse Kristuse armu mööda.

1 保罗、西拉和提摩太, 写信给帖撒罗尼迦、在我们的父 神和主耶稣基督里的教会。

2 愿恩惠平安从父 神和主耶稣基督临到你们。

3 弟兄们, 我们应该常常为你们感谢 神, 这是合适的。因为你们的信心格外长进, 你们众人彼此相爱的心也在增加。

4 所以我们在 神的众教会里, 亲自夸奖你们, 因为你们在所受的一切迫害患难中, 仍然存着坚忍和信心。

5 这正是 神公义判断的明证, 使你们可以算是配得上他的国; 你们也是为了 神的国而受苦。

6 神既然是公义的, 主耶稣和他有能力的天使从天上显现在火焰中的时候, 就使你们这些受灾难的人, 可以和我们同享安息; 却以灾难报应那些把灾难加给你们的人。

8 又要报应那些不认识 神、不听从我们主耶稣的福音的人。

9 当主来的时候, 他们要受永远沉沦的惩罚, 就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天, 他要在圣徒身上得着荣耀, 又要在所有信徒身上受到尊崇(你们也在他们当中, 因为你们信了我们向你们所作的见证)。

11 因此, 我们常常为你们祷告, 愿我们的 神看你们是配得上所蒙的召, 又用大能成就你们所羡慕的一切良善和信心的工作,

12 使我们主耶稣的名, 照着我们的 神和主耶稣基督的恩, 在你们身上得着荣耀, 你们也在他身上得着荣耀。