1 Ent ma juhin teie tähelepanu Evangeeliumile, mida ma teile kuulutasin, mille te ka vastu v2 ning milles te ka3 Sest ma olen teile k4 ja et Ta maeti ja et Ta üles äratati kolmandal päeval kirjade järgi5 ja et Ta ilmus Keefasele, pärast seda neile kaheteistkümnele.6 Pärast Ta ilmus ühekorraga rohkem kui viiesajale vennale, kellest suurem hulk veel praegugi on elus, aga m7 pärast seda Ta ilmus Jakoobusele, siis k8 aga pärast k9 Sest mina olen Apostlite seast k10 Aga Jumala armust olen mina, mis ma olen; ja see arm minu vastu ei ole olnud tühine, vaid ma olen palju rohkem tööd teinud kui nemad k11 Olgu nüüd mina v12 Aga kui Kristusest kuulutatakse, et Ta on surnuist üles äratatud, kuidas siis m13 Aga kui ei ole surnute ülest14 Ent kui Kristus mitte ei ole üles äratatud, siis on meie jutlus tühine ja tühine on ka teie usk;15 ja meid leitakse siis Jumala valetunnistajad olevat, sest me oleme tunnistanud Jumala vastu, et Ta on üles äratanud Kristuse, Keda Tema pole äratanud, kui surnuid üles ei äratata.16 Sest kui surnuid ei äratata, siis ei ole ka Kristust äratatud.17 Aga kui Kristust ei ole äratatud, siis on teie usk tühine ja te olete alles oma pattude sees.18 Siis on ka need, kes Kristuse sees on läinud hingama, hukka saanud.19 Kui meie selles elus oleme lootnud ainult Kristuse peale, siis me oleme k20 Aga nüüd on Kristus surnuist üles äratatud ja on saanud esmaseks nende seast, kes on läinud hingama.21 Sest kui juba surm on tulnud inimese kaudu, siis on ka surnute ülest22 Sest n23 aga igaüks oma järjekorras: esimesena Kristus, selle järel Kristuse Omad Tema tulemises;24 siis tuleb ots, kui Ta annab Riigi Jumala ja Isa kätte pärast seda, kui Ta on hävitanud k25 Sest Tema peab valitsema, kuni Ta on pannud k26 Viimne vaenlane, kellele ots tehakse, on surm!27 Sest „ta on k28 Aga kui k29 Mis teevad muidu need, kes endid lasevad ristida surnute eest, kui surnuid koguni ei äratata? Mispärast siis neid ristitakse nende eest?30 Ja mispärast oleme meiegi hädaohus igal hetkel?31 Iga päev ma olen surmasuus, nii t32 Kui ma inimeste kombel olen Efesoses v33 Ärge eksige! „Kurjad k34 Kainestuge35 Aga m36 Rumal! See, mida sa külvad, ei saa elavaks, kui see enne ei sure.37 Ja mida sa külvad, sa ei külva selle ihuna, mis peab t38 Aga Jumal annab temale ihu, millise tahab, ja igale seemnele tema oma ihu.39 K40 ja on taevalikke ihusid ja maiseid ihusid; aga teistsugune on taevalike auhiilgus ja teistsugune maiste auhiilgus.41 Isesugune on päikese hiilgus ja isesugune kuu hiilgus ja isesugune tähtede hiilgus; sest tähe ja tähe hiilgusel on oma vahe.42 N43 autuses külvatakse, auhiilguses äratatakse üles; n44 maine ihu külvatakse, vaimne ihu äratatakse üles; sest kui on olemas maine ihu, siis on ka olemas vaimne ihu.45 N46 Aga vaimne ihu ei ole esimene, vaid maine; selle järel on vaimne.47 Esimene inimene oli maast, muldne, teine Inimene on taevast.48 Milline on muldne, sellised on ka muldsed; ja milline on taevane, sellised on ka taevased.49 Ja otse n50 Aga seda ma ütlen, vennad, et liha ja veri ei v51 Vaata, ma ütlen teile saladuse: me k52 äkitselt ühe silmapilguga, viimse pasuna hüüdes. Sest pasun hüüab ja surnud t53 Sest see kaduv peab riietuma kadumatusega ja see surev riietub surematusega.54 Aga kui see kaduv riietub kadumatusega ja see surev riietub surematusega, siis saab t55 Surm, kus on sinu v56 Aga surma astel on patt ja patu vägi on käsk.57 Ent tänu Jumalale, Kes meile v58 Sellepärast, mu armsad vennad, olge kindlad, vankumatud ja ikka innukad Issanda töös, teades, et teie vaevanägemine Issandas ei ole asjatu!
1 Eu vos lembro, irmãos, o Evangelho que vos preguei, e que tendes acolhido, no qual estais firmes.2 Por ele sereis salvos, se o conservardes como vo-lo preguei. De outra forma, em vão teríeis abraçado a fé.3 Eu vos transmiti primeiramente o que eu mesmo havia recebido: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras;4 foi sepultado, e ressurgiu ao terceiro dia, segundo as Escrituras;5 apareceu a Cefas, e em seguida aos Doze.6 Depois apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma vez, dos quais a maior parte ainda vive {e alguns já são mortos};7 depois apareceu a Tiago, em seguida a todos os apóstolos.8 E, por último de todos, apareceu também a mim, como a um abortivo.9 Porque eu sou o menor dos apóstolos, e não sou digno de ser chamado apóstolo, porque persegui a Igreja de Deus.10 Mas, pela graça de Deus, sou o que sou, e a graça que ele me deu não tem sido inútil. Ao contrário, tenho trabalhado mais do que todos eles; não eu, mas a graça de Deus que está comigo.11 Portanto, seja eu ou sejam eles, assim pregamos, e assim crestes.12 Ora, se se prega que Jesus ressuscitou dentre os mortos, como dizem alguns de vós que não há ressurreição de mortos?13 Se não há ressurreição dos mortos, nem Cristo ressuscitou.14 Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.15 Além disso, seríamos convencidos de ser falsas testemunhas de Deus, por termos dado testemunho contra Deus, afirmando que ele ressuscitou a Cristo, ao qual não ressuscitou {se os mortos não ressuscitam}.16 Pois, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.17 E se Cristo não ressuscitou, é inútil a vossa fé, e ainda estais em vossos pecados.18 Também estão perdidos os que morreram em Cristo.19 Se é só para esta vida que temos colocado a nossa esperança em Cristo, somos, de todos os homens, os mais dignos de lástima.20 Mas não! Cristo ressuscitou dentre os mortos, como primícias dos que morreram!21 Com efeito, se por um homem veio a morte, por um homem vem a ressurreição dos mortos.22 Assim como em Adão todos morrem, assim em Cristo todos reviverão.23 Cada qual, porém, em sua ordem: como primícias, Cristo; em seguida, os que forem de Cristo, na ocasião de sua vinda.24 Depois, virá o fim, quando entregar o Reino a Deus, ao Pai, depois de haver destruído todo principado, toda potestade e toda dominação.25 Porque é necessário que ele reine, até que ponha todos os inimigos debaixo de seus pés.26 O último inimigo a derrotar será a morte, porque Deus sujeitou tudo debaixo dos seus pés.27 Mas, quando ele disser que tudo lhe está sujeito, claro é que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas.28 E, quando tudo lhe estiver sujeito, então também o próprio Filho renderá homenagem àquele que lhe sujeitou todas as coisas, a fim de que Deus seja tudo em todos.29 De outra maneira, que intentam aqueles que se batizam em favor dos mortos? Se os mortos realmente não ressuscitam, por que se batizam por eles?30 E nós, por que nos expomos a perigos a toda hora?31 Cada dia, irmãos, expondo-me à morte, tão certo como vós sois a minha glória em Jesus Cristo nosso Senhor.32 Se foi por intenção humana que combati com as feras em Éfeso, que me aproveita isso? Se os mortos não ressuscitam, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.33 Não vos deixeis enganar: Más companhias corrompem bons costumes.34 Despertai, como convém, e não pequeis! Porque alguns vivem na total ignorância de Deus - para vergonha vossa o digo.35 Mas, dirá alguém, como ressuscitam os mortos? E com que corpo vêm?36 Insensato! O que semeias não recobra vida, sem antes morrer.37 E, quando semeias, não semeias o corpo da planta que há de nascer, mas o simples grão, como, por exemplo, de trigo ou de alguma outra planta.38 Deus, porém, lhe dá o corpo como lhe apraz, e a cada uma das sementes o corpo da planta que lhe é própria.39 Nem todas as carnes são iguais: uma é a dos homens e outra a dos animais; a das aves difere da dos peixes.40 Também há corpos celestes e corpos terrestres, mas o brilho dos celestes difere do brilho dos terrestres.41 Uma é a claridade do sol, outra a claridade da lua e outra a claridade das estrelas; e ainda uma estrela difere da outra na claridade.42 Assim também é a ressurreição dos mortos. Semeado na corrupção, o corpo ressuscita incorruptível;43 semeado no desprezo, ressuscita glorioso; semeado na fraqueza, ressuscita vigoroso;44 semeado corpo animal, ressuscita corpo espiritual. Se há um corpo animal, também há um espiritual.45 Como está escrito: O primeiro homem, Adão, foi feito alma vivente {Gn 2,7}; o segundo Adão é espírito vivificante.46 Mas não é o espiritual que vem primeiro, e sim o animal; o espiritual vem depois.47 O primeiro homem, tirado da terra, é terreno; o segundo veio do céu.48 Qual o homem terreno, tais os homens terrenos; e qual o homem celestial, tais os homens celestiais.49 Assim como reproduzimos em nós as feições do homem terreno, precisamos reproduzir as feições do homem celestial.50 O que afirmo, irmãos, é que nem a carne nem o sangue podem participar do Reino de Deus; e que a corrupção não participará da incorruptibilidade.51 Eis que vos revelo um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados,52 num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da última trombeta {porque a trombeta soará}. Os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados.53 É necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que este corpo mortal se revista da imortalidade.54 Quando este corpo corruptível estiver revestido da incorruptibilidade, e quando este corpo mortal estiver revestido da imortalidade, então se cumprirá a palavra da Escritura:55 A morte foi tragada pela vitória {Is 25,8}. Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão {Os 13,14}?56 Ora, o aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei.57 Graças, porém, sejam dadas a Deus, que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo!58 Por conseqüência, meus amados irmãos, sede firmes e inabaláveis, aplicando-vos cada vez mais à obra do Senhor. Sabeis que o vosso trabalho no Senhor não é em vão.