Publicidade

Provérbios 26

KJV
Hiskian miesten kokoamat Salomon sananlaskut; jatkoa: Lauselmia elämän eri aloilta.

1 Sananl. 17:16; Sananl. 19:10Yhtä vähän kuin lumi kesällä ja sade elonaikana

soveltuu tyhmälle kunnia.

2 Kuin liitävä lintu, kuin lentävä pääskynen

on aiheeton kirous: ei se toteen käy.

3 Ps. 32:9; Sananl. 10:13Hevoselle ruoska, aasille suitset,

tyhmille vitsa selkään!

4 Älä vastaa tyhmälle hänen hulluutensa mukaan,

ettet olisi hänen kaltaisensa sinäkin.

5 Vastaa tyhmälle hänen hulluutensa mukaan,

ettei hän itseänsä viisaana pitäisi.

6 Sananl. 25:13Jalat altaan katkaisee ja vääryyttä saa juoda,

joka sanan lähettää tyhmän mukana.

7 Velttoina riippuvat halvatun sääret;

samoin sananlasku tyhmäin suussa.

8 Yhtä kuin sitoisi kiven linkoon kiinni,

on antaa kunniaa tyhmälle.

9 Kuin ohdake, joka on osunut juopuneen käteen,

on sananlasku tyhmäin suussa.

10 Kuin jousimies, joka kaikkia haavoittaa,

on se, joka tyhmän pestaa, kulkureita pestaa.

11 2. Piet. 2:22Kuin koira, joka palajaa oksennuksilleen,

on tyhmä, joka yhä uusii hulluuksiansa.

12 Sananl. 3:7; Sananl. 29:20Näet miehen, viisaan omissa silmissään

enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.

13 Sananl. 22:13Laiska sanoo: "Tuolla tiellä on leijona,

jalopeura torien vaiheilla".

14 Ovi saranoillaan kääntyilee,

laiska vuoteellansa.

15 Sananl. 19:24Laiska pistää kätensä vatiin;

ei viitsi sitä viedä suuhunsa jälleen.

16 Laiska on omissa silmissään viisaampi

kuin seitsemän, jotka vastaavat taitavasti.

17 Kulkukoiraa korviin tarttuu se,

joka syrjäisten riidasta suuttuu.

18 Kuin mieletön, joka ammuskelee tulisia surmannuolia,

19 on mies, joka pettää lähimmäisensä

ja sanoo: "Leikillähän minä sen tein".

20 Sananl. 22:10Halkojen loppuessa sammuu tuli,

ja panettelijan poistuessa taukoaa tora.

21 Sananl. 15:18Hehkuksi hiilet, tuleksi halot,

riidan lietsomiseksi toraisa mies.

22 Job 34:7; Ps. 55:22; Sananl. 18:8Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat

ja painuvat sisusten kammioihin asti.

23 Kuin hopeasilaus saviastian pinnalla

ovat hehkuvat huulet ja paha sydän.

24 Vihamies teeskentelee huulillaan,

mutta hautoo petosta sydämessänsä.

25 Jos hän muuttaa suloiseksi äänensä,

älä häntä usko,

sillä seitsemän kauhistusta hänellä on sydämessä.

26 Vihamielisyys kätkeytyy kavalasti,

mutta seurakunnan kokouksessa sen pahuus paljastuu.

27 Ps. 7:16; Ps. 9:16; Ps. 57:7; Saarn. 10:8Joka kuopan kaivaa,

se itse siihen lankeaa;

ja joka kiveä vierittää,

sen päälle se takaisin vyörähtää.

28 Valheellinen kieli vihaa omia ruhjomiansa,

ja liukas suu saa turmiota aikaan.

1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. 2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.

4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. 5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.26.5 conceit: Heb. eyes

6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.26.6 damage: or, violence 7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.26.7 are…: Heb. are lifted up 8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.26.8 bindeth…: or, putteth a precious stone in an heap of stones 9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. 10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.26.10 The great…: or, A great man grieveth all, and he hireth the fool, he hireth also transgressors 11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.26.11 returneth to his folly: Heb. iterateth his folly 12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him. 13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets. 14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. 15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.26.15 it grieveth…: or, he is weary 16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. 17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.26.17 meddleth: or, is enraged

18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,26.18 firebrands: Heb. flames, or, sparks 19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?

20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.26.20 Where no…: Heb. Without wood26.20 talebearer: or, whisperer26.20 ceaseth: Heb. is silent 21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. 22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.26.22 innermost…: Heb. chambers 23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;26.24 dissembleth: or, is known 25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.26.25 speaketh…: Heb. maketh his voice gracious 26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.26.26 by…: or, in secret 27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. 28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-