Publicidade

Sofonias 3

WEB
Kansat tuomitaan ja kääntyvät Herran tykö. Siionin tuleva kunnia.

1 Voi uppiniskaista ja saastutettua,

voi väkivaltaista kaupunkia!

2 Jer. 7:28Se ei ole totellut ääntä,

ei huolinut kurituksesta,

ei luottanut Herraan,

ei lähestynyt Jumalaansa.

3 Sananl. 28:15; Hes. 22:6,27; Hab. 1:8Sen päämiehet sen keskellä

ovat ärjyviä leijonia.

Sen tuomarit ovat kuin sudet illalla,

jotka eivät säästä mitään aamuksi.

4 Jer. 23:11,32; Hes. 22:26; Miika 3:11Sen profeetat ovat huikentelijoita,

uskottomia miehiä.

Sen papit saastuttavat pyhän

ja tekevät väkivaltaa laille.

5 5. Moos. 32:4; Jer. 8:12Herra on vanhurskas sen keskellä,

hän ei tee väärin.

Joka aamu hän tuo valoon oikeutensa,

ei se tulematta jää.

Mutta väärintekijä ei tunne häpeätä.

6 Minä olen hävittänyt pakanakansat,

niiden muurinkulmat ovat autioina.

Minä olen tehnyt niiden kadut raunioiksi,

kulkijattomiksi;

niiden kaupungit ovat hävitetyt

ihmisettömiksi, asujattomiksi.

7 Minä olen sanonut:

Ainoastaan pelkää minua ja ota varteen kuritus,

niin ei hävitetä tytär Siionin asumusta,

ei mitään siitä, mitä minä olen hänelle säätänyt.

Kuitenkin he varhaisesta alkaen

ovat aina pahemmin tehneet.

8 Sef. 1:18Sentähden odottakaa minua, sanoo Herra,

odottakaa sitä päivää, jona minä nousen saaliille.

Sillä minun tuomioni on,

että minä kokoan pakanakansat,

saatan kokoon valtakunnat

vuodattaakseni heidän päällensä tuimuuteni,

vihani kaiken hehkun;

sillä minun kiivauteni tuli kuluttaa koko maan.

9 Jes. 6:5Silloin minä muutan puhtaiksi kansain huulet,

niin että ne kaikki rukoilevat Herran nimeä,

palvelevat häntä yksimielisesti.

10 Tuolta puolen Etiopian virtain

tuovat minun rukoilijani

tytär, minun hajoitettu joukkoni

minulle ruokauhreja.

11 Sinä päivänä ei sinun tarvitse hävetä

yhtäkään niistä teoistasi,

joilla olet rikkonut minua vastaan,

sillä silloin minä poistan sinun keskuudestasi

sinun ylvääsi, riemuitsevaisesi,

etkä sinä sitten enää ylpeile

minun pyhällä vuorellani.

12 Matt. 5:3Mutta minä jätän jäljelle sinun keskuuteesi

kurjan ja vaivaisen kansan,

ja he luottavat Herran nimeen.

13 Job 11:19; 1. Joh. 5:18Israelin jäännökset eivät tee väärin,

eivät puhu valhetta,

eikä heidän suussaan tavata vilpillistä kieltä.

Sillä he kaitsevat kaittaviansa ja makaavat

kenenkään peloittelematta.

14 Jes. 12:6; Sak. 9:9Iloitse, tytär Siion, puhkea huutoon, Israel;

ihastu ja ratkea riemuun kaikesta sydämestäsi,

tytär Jerusalem.

15 Ps. 23:4Herra on poistanut sinun tuomiosi,

kääntänyt pois sinun vihollisesi.

Israelin kuningas, Herra,

on sinun keskelläsi.

Ei tarvitse sinun enää onnettomuutta nähdä.

16 Sinä päivänä sanotaan Jerusalemille:

"Älä pelkää, Siion, älkööt kätesi hervotko.

17 Jes. 62:5; Jes. 65:19Herra, sinun Jumalasi, on sinun keskelläsi,

sankari, joka auttaa.

Hän ilolla iloitsee sinusta,

hän on ääneti, sillä hän rakastaa sinua,

hän sinusta riemulla riemuitsee."

18 Jotka murehtivat, kaukana juhlakokouksista,

ne minä kokoan: nehän ovat sinusta,

niitä häväistys kuormana painaa.

19 Miika 4:6Katso, siihen aikaan minä teen tekoni

kaikille sinun nöyryyttäjillesi.

Minä pelastan ontuvat ja kokoan karkoitetut

ja teen heidät ylistetyiksi ja mainehikkaiksi

jokaisessa maassa, jossa he olivat häpeänalaisina.

20 5. Moos. 30:3Siihen aikaan minä tuon teidät takaisin

siihen aikaan, jona minä teidät kokoan.

Sillä minä teen teidät

mainehikkaiksi ja ylistetyiksi

kaikissa maan kansoissa,

kun minä käännän teidän kohtalonne

teidän silmäinne nähden;

sanoo Herra.

1 Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city! 2 She didn’t obey the voice. She didn’t receive correction. She didn’t trust in Yahweh. She didn’t draw near to her God.

3 Her princes within her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day. 4 Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law. 5 Yahweh, within her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn’t fail, but the unjust know no shame.

6 I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant. 7 I said, "Just fear me. Receive correction," so that her dwelling won’t be cut off, according to all that I have appointed concerning her. But they rose early and corrupted all their doings.

8 "Therefore wait for me", says Yahweh, "until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.

9 For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on Yahwehs name, to serve him shoulder to shoulder. 10 From beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering. 11 In that day you will not be disappointed for all your doings in which you have transgressed against me; for then I will take away out from among you your proudly exulting ones, and you will no more be arrogant in my holy mountain. 12 But I will leave among you an afflicted and poor people, and they will take refuge in Yahwehs name. 13 The remnant of Israel will not do iniquity nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid."

14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem. 15 Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is among you. You will not be afraid of evil any more. 16 In that day, it will be said to Jerusalem, "Don’t be afraid, Zion. Don’t let your hands be weak." 17 Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing. 18 I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you. 19 Behold,3:19 "Behold", from "הִנֵּה", means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. at that time I will deal with all those who afflict you; and I will save those who are lame and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth. 20 At that time I will bring you in, and at that time I will gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Sofonias
Ver todos os capítulos de Sofonias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-