Wisdom 18

1 Cependant, Seigneur, une grande lumière éclairait Vos saints, et les Egyptiens entendaient leur voix, mais ne voyaient pas leur visage. Pour eux, ils Vous glorifiaient de ce qu'ils ne souffraient pas les mêmes peines;

2 et après avoir été maltraités auparavant, ils Vous rendaient grâces maintenant qu'on avait cessé de leur nuire, et ils Vous priaient de continuer à faire cette différence entre eux et leurs ennemis.

3 C'est pourquoi ils eurent une colonne ardente de feu pour guide dans un chemin inconnu, et Vous leur avez donné un soleil qui, sans les incommoder, les accompagnait heureusement.

4 Quant aux autres, ils méritaient bien d'être privés de lumière, et d'endurer une prison de ténèbres, eux qui tenaient enfermés Vos fils, par qui la lumière incorruptible de Votre loi commençait à être donnée au monde.

5 Ils avaient résolu de faire mourir les enfants des justes; l'un de ces enfants, qui avait été exposé, fut sauvé pour leur punition, et Vous avez enlevé un grand nombre de leurs enfants, et Vous les avez perdus eux-mêmes dans l'abîme des eaux.

6 Cette nuit avait été connue d'avance par nos pères, afin que, sachant parfaitement à quelles promesses ils avaient cru, ils en demeurassent plus assurés.

7 Ainsi Votre peuple contempla le salut des justes et la ruine des impies.

8 Car, de même que Vous avez châtié nos adversaires, ainsi Vous nous avez glorifiés en nous unissant à Vous.

9 Cependant les justes enfants des bons offraient leur sacrifice en secret, et ils établissaient d'un commun accord cette loi de justice, qu'ils participeraient également aux biens et aux maux, et ils chantaient déjà les cantiques de louanges de leurs pères.

10 Mais en même temps retentissaient les voix confuses des ennemis, et l'on entendait des cris lamentables au sujet des enfants que l'on pleurait.

11 L'esclave était puni de la même peine que le maître, et l'homme du peuple souffrait les mêmes choses que le roi.

12 Ainsi donc, tous avaient semblablement des morts sans nombre, frappés de la même mort. Les vivants ne suffisaient pas aux sépultures, parce qu'en un instant la partie la plus noble de la nation avait été exterminée.

13 Ils n'avaient cru à rien, à cause des magiciens; mais, aussitôt après l'extermination des premiers-nés, ils confessèrent que c'était le peuple de Dieu.

14 Car tandis que tout reposait dans un paisible silence, et que la nuit, dans sa course, était au milieu de son chemin,

15 Votre parole toute-puissante s'élança du Ciel, du trône royal, comme un guerrier impitoyable, sur cette terre destinée à la perdition;

16 comme un glaive tranchant, elle portait Votre irrévocable arrêt, elle était là, remplissant tout de meurtre, et, se tenant sur la terre, elle atteignait jusqu'au Ciel.

17 Ils furent aussitôt troublés par des songes et des visions horribles, et des frayeurs inattendues les saisirent.

18 Renversés de côté et d'autre, à demi morts, ils déclaraient le motif pour lequel ils mouraient.

19 Car les visions qui les troublaient les en avaient avertis, de peur qu'ils ne périssent sans savoir la cause des maux qu'ils souffraient.

20 L'épreuve de la mort frappa aussi alors les justes, et le peuple ressentit une vive secousse dans le désert; mais Votre colère ne dura pas longtemps.

21 Car un homme irrépréhensible se hâta d'intercéder pour le peuple; il Vous opposa le bouclier de son ministère, et, Vous adressant sa prière et sa supplication avec l'encens, il résista à Votre colère et fit cesser le fléau, montrant qu'il était Votre serviteur.

22 Il ne domina pas le trouble par la force du corps, ni par la puissance des armes; mais il arrêta l'exterminatieur par sa parole, en alléguant les serments faits aux patriarches et l'alliance.

23 Il y avait déjà des monceaux de morts, tombés les uns sur les autres, lorsqu'il s'interposa, arrêta la vengeance, et coupa la route qui conduisait aux survivants.

24 Car le monde entier était représenté par la longue robe qu'il portait; les noms glorieux des ancêtres étaient gravés sur les quatre rangs de pierres, et Votre magnificence était gravée sur le diadème de sa tête.

25 L'exterminateur céda devant ces choses, et il en fut effrayé; car l'expérience qu'on avait faite de Votre colère suffisait.