1 Thou shalt keepe the moneth of Abib, and thou shalt celebrate the Passeouer vnto the Lord thy God: for in the moneth of Abib ye Lord thy God brought thee out of Egypt by night. 2 Thou shalt therefore offer the Passeouer vnto the Lord thy God, of sheepe and bullockes in the place where the Lord shall chose to cause his Name to dwell. 3 Thou shalt eate no leauened bread with it: but seuen dayes shalt thou eate vnleauened bread therewith, euen the bread of tribulation: for thou camest out of the land of Egypt in haste, that thou maist remember ye day whe thou camest out of the land of Egypt, all the dayes of thy life. 4 And there shalbe no leauen seene with thee in all thy coastes seuen dayes long: neither shall there remaine the night any of the flesh vntil the morning which thou offeredst ye first day at euen. 5 Thou maist not offer ye Passeouer within any of thy gates, which ye Lord thy God giueth thee: 6 But in the place which the Lord thy God shall choose to place his Name, there thou shalt offer the Passeouer at euen, about the going downe of the sunne, in the season that thou camest out of Egypt. 7 And thou shalt roste and eate it in the place which the Lord thy God shall choose, and shalt returne on the morowe, and goe vnto thy tentes. 8 Six daies shalt thou eate vnleauened bread, and ye seuenth day shall be a solemne assemblie to ye Lord thy God thou shalt do no worke therein. 9 Seuen weekes shalt thou nomber vnto thee, and shalt beginne to nomber ye seuen weekes, when thou beginnest to put the sickel to ye corne: 10 And thou shalt keepe the feast of weekes vnto the Lord thy God, euen a free gift of thine hand, which thou shalt giue vnto the Lord thy God, as the Lord thy God hath blessed thee. 11 And thou shalt reioyce before the Lord thy God, thou and thy sonne, and thy daughter, and thy seruant, and thy maide, and the Leuite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherles, and the widowe, that are among you, in the place which the Lord thy God shall chuse to place his Name there, 12 And thou shalt remember that thou wast a seruant in Egypt: therefore thou shalt obserue and doe these ordinances. 13 Thou shalt obserue the feast of the Tabernacles seuen daies, when thou hast gathered in thy corne, and thy wine. 14 And thou shalt reioyce in thy feast, thou, and thy sonne, and thy daughter, and thy seruant, and thy maid, and the Leuite, and the stranger, and the fatherlesse, and the widow, that are within thy gates. 15 Seuen daies shalt thou keepe a feast vnto the Lord thy God in the place which the Lord shall chuse: when the Lord thy God shall blesse thee in all thine increase, and in all the workes of thine hands, thou shalt in any case be glad. 16 Three times in the yeere shall all the males appeare before the Lord thy God in the place which he shall chuse: in the feast of the vnleauened bread, and in the feast of the weekes, and in the feast of the Tabernacles: and they shall not appeare before the Lord emptie. 17 Euery man shall giue according to the gift of his hand, and according to the blessing of the Lord thy God, which he hath giuen thee. 18 Iudges and officers shalt thou make thee in all thy cities, which the Lord thy God giueth thee, throughout thy tribes: and they shall iudge the people with righteous iudgement. 19 Wrest not thou ye Law, nor respect any person, neither take rewarde: for the reward blindeth ye eyes of the wise, and peruerteth ye worde of ye iust. 20 That which is iust and right shalt thou follow, that thou maiest liue, and possesse the land which the Lord thy God giueth thee. 21 Thou shalt plant thee no groue of any trees neere vnto the altar of the Lord thy God, which thou shalt make thee. 22 Thou shalt set thee vp no pillar, which thing the Lord thy God hateth.

1 Observa o mês de Abibe, e celebra a Páscoa a Jeová teu Deus, porque no mês de Abibe, de noite, tirou-te ele do Egito.

2 Sacrificarás a Páscoa a Jeová teu Deus, ovelhas e bois no lugar que Jeová escolher para ali fazer habitar o seu nome.

3 Com ela não comerás pão levedado; sete dias comerás com ela pães asmos, a saber, pão de aflição, porque à pressa saíste da terra do Egito; para que te lembres do dia em que saíste do Egito todos os dias da tua vida.

4 Por sete dias não será visto contigo em todos os teus termos pão levedado, e nada da carne que sacrificares no primeiro dia à tarde, ficará toda a noite até pela manhã.

5 Não poderás sacrificar a Páscoa dentro de qualquer das tuas cidades, que Jeová teu Deus te está dando;

6 porém no lugar que Jeová teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a Páscoa à tarde, ao pôr-do-sol, ao tempo determinado em que saíste do Egito.

7 Cozê-la-ás e comerás no lugar que Jeová teu Deus escolher, voltarás pela manhã e irás às tuas tendas.

8 Seis dias comerás pães asmos; e no sétimo dia haverá assembléia solene a Jeová; nele não farás coisa alguma.

9 Contarás para ti sete semanas; desde o dia em que começares a meter a foice na seara, começarás a contar sete semanas.

10 Celebrarás a festa das semanas em honra de Jeová teu Deus segundo a medida da oferta voluntária da tua mão, que darás conforme Jeová te abençoar.

11 Regozijar-te-ás diante de Jeová teu Deus, tu e teu filho, e tua filha, e o teu escravo e a tua escrava, e o levita que está das tuas portas para dentro, e o peregrino, e o órfão e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que Jeová teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.

12 Lembrar-te-ás de que foste escravo no Egito, e observarás e cumprirás estes estatutos.

13 Celebrarás por sete dias a festa dos tabernáculos, quando tiveres recolhido da tua eira e do teu lagar os teus frutos.

14 Regozijar-te-ás na tua festa, tu, e teu filho, e a tua filha, e o teu escravo, e a tua escrava, e o levita, e o peregrino, e o órfão, e a viúva, que estão das tuas portas para dentro.

15 Sete dias celebrarás uma festa em honra de Jeová teu Deus, no lugar que ele escolher, porque ele te abençoará em toda a tua colheita, e em todas as obras das tuas mãos, e serás de todo alegre.

16 Três vezes no ano aparecerão todos os teus homens diante de Jeová teu Deus no lugar que ele escolher: na festa dos pães asmos, na festa das semanas e na festa dos tabernáculos. Não aparecerão vazios diante de Jeová;

17 cada um oferecerá conforme puder, segundo a bênção que Jeová teu Deus lhe houver dado.

18 Juízes e oficiais designarás em todas as tuas cidades que Jeová teu Deus te está dando, segundo as tuas tribos, e eles julgarão o povo com reto juízo.

19 Não torcerás o juízo; não te deixarás levar de respeitos humanos, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e subverte a causa dos justos.

20 A justiça, e somente a justiça, seguirás, para que vivas e herdes a terra que Jeová teu Deus te está dando.

21 Não plantarás um aserá de qualquer sorte de árvore junto ao altar de Jeová teu Deus, que fizeres.

22 Não levantarás uma coluna, que Jeová teu Deus odeia.