Pular para o conteúdo
Publicidade

Lamentações 1

JBMLE

A puszta és megalázott Jeruzsálem kesereg és segítségért esedezik

1 Jaj! de árván ül a nagy népű város! Olyanná lőn, mint az özvegyasszony! Nagy volt a nemzetek között, a tartományok közt fejedelemasszony: robotossá lőn! 2 Sírván sír éjjelente, s könny borítja az orczáját! Senki sincs, ki vígasztalná, azok közül, kik szerették; mind megcsalták barátai, ellenségeivé lőnek. 3 Számkivetésbe méne Júda a nyomorúság és a szolgálat sokasága miatt! Ott ül ő a pogányok közt; nem talál nyugodalmat; valamennyi üldözője utólérte a szorultságában. 4 Sionnak útai gyászolnak; nincsen, a ki ünnepnapra járjon; kapuja mind elpusztult; papjai sóhajtoznak, szűzei nyögnek, csak keserűsége van néki. 5 Elnyomói főkké lettek; ellenségei boldogok! Bizony az Úr verte meg őt az ő sok bűne miatt; gyermekei rabságra mentek az elnyomó előtt. 6 És elhagyta Sion leányát minden ő ékessége; fejedelmei olyanok lettek, mint a szarvasok, a melyek nem találnak eledelt, és erőtelenül futnak az üldöző előtt. 7 Emlékezik Jeruzsálem az ő nyomorúságának és eltiportatásának napjain minden ő gyönyörűségéről, a melyek voltak eleitől fogva; mert az ő népe ellenség kezébe esett és nem volt segítsége. Látták őt az ellenségek; nevettek megsemmisülésén. 8 Vétkezvén vétkezett Jeruzsálem, azért lett csúfsággá, minden tisztelője megvetette, mert látták az ő mezítelenségét, ő maga pedig sóhajtoz és elfordul. 9 Szennye a ruhája szélén; nem gondolt a jövőjére; csudálatosan alásülyedt, nincs vígasztalója. Lásd meg Uram, az én nyomorúságomat, mert ellenség vett erőt rajtam!10 Szorongató nyújtja kezét minden kincse után, sőt látta, hogy pogányok mentek be az ő szent helyébe, a kikről azt parancsoltad, hogy be ne menjenek a te községedbe. 11 Egész népe sóhajtoz, futkosnak a kenyér után, odaadják drágaságaikat az ételért, hogy megéledjenek. Lásd meg Uram és tekintsd meg, mily útálatossá lettem! 12 Mindnyájatokat kérlek, ti járókelők: tekintsétek meg és lássátok meg, ha van-é oly bánat, mint az én bánatom, a mely engem ért, a melylyel engem sujtott az Úr az ő búsult haragjának napján! 13 A magasságból tüzet bocsátott csontjaimba, és az hatalmaskodik bennök; hálót vetett lábaimnak; hátra vetett, pusztává tett engem; egész napon beteg vagyok. 14 Saját kezével rótta össze az én vétkeim igáját; ráfonódtak nyakamra; megrendítette erőmet; oda adott engem az Úr azok kezébe, a kik előtt meg nem állhatok. 15 Rakásra hányta az Úr minden vitézemet én bennem; gyűlést hívott össze ellenem, hogy összetörje ifjaimat; sajtóba taposta az Úr Júda szűz leányát. 16 Ezekért sírok én; szememből, szememből víz folyik alá, mert messze távozott tőlem a vígasztaló, a ki megélesszen engem; fiaim elvesztek, mert győzött az ellenség. 17 Terjesztgeti kezeit Sion: nincs vígasztalója; szorongatókat rendelt az Úr Jákób ellen köröskörül; Jeruzsálem csúfsággá lett közöttök. 18 Igaz ő, az Úr, mert az ő szava ellen rugódoztam! Halljátok meg kérlek, mind ti népek, és lássátok meg az én bánatomat: szűzeim és ifjaim fogságba menének! 19 Kiáltottam azoknak, a kik szerettek engem de ők megcsaltak engem; papjaim és véneim a városban multak ki, a mikor étel után futkostak, hogy megéledjenek. 20 Lásd meg Uram, hogy szorongattatom, belső részeim megháborodtak; elfordult bennem az én szívem, mert bizony pártot ütöttem; künn fegyver pusztít, benn minden olyan, mint a halál! 21 Hallották, hogy sóhajtozom és nincs vígasztalóm; minden ellenségem hallotta veszedelmemet; örültek, hogy te ezt cselekedted. Hozd el a napot, a melyet hirdettél, hogy olyanok legyenek, mint én! 22 Jusson elődbe minden gonoszságuk, és úgy bánj velök, a miképen én velem bántál az én minden bűnömért; mert sok az én sóhajtozásom, és beteg a szívem.

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​၏​ဝမ်း​နည်း​်း​ျား

1 စည်​ပင်​ဲ့​ော​ြို့​သညူ​်​ံ​ကို်​ေ​သည်​ကား၊ ူ​ျိုး​ို့​ကြီး​်​ူး​ော ို့​ီး​သညု​ိုး​ကဲ့​ို့​်၏။ ်​်​ို့၏​ခင်​သည်​ေး​2 ်း​ွာ​ို​ကြွေး၍၊ ူ၏​ါး​သညက်​ရည်​့် ို​်​ေ၏။ ရည်း​ား​ေါ်း​ို့​်​့်​ေ​ော​တစ်​ောက်​ျှ ှိ။ ွေ​ခင်​်း​ေါ်း​ို့​သညာ​က်၍ ရန်​ူ​်​ကြ​ြီ။ 3 ု​ို့​ီး​သည်း​ဲ​်း၊ က်း​တမ်း​ွာ ေ​ား​်း​ကို​ံ​ော​ကြော့် ြော်း​ွား​ြီ။ ာ​ာ​ူ​ို့ ဲ​ှာ​ေ​က်း​ာ​ိုက်​ော ူ​ေါ်း​ို့​သညက်း​ြော်း​ာ၌ ီ​ကြ၏။ 4 ဘယ်​ူ​ျှ ွဲ​ဘင်​ို့ ာ​ော​ကြော့်၊ ိ​်​လမ်း​ို့​သညညည်း​ွား​ကြ၏။ ူ၏​ြို့​ံ​ါး​ှိ​ျှ​ို့​သညူ​်​ံ​ကှိ​ကြ၏။ ူ၏​ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်​လည်း ညည်း​ွား​ကြ၏။ ူ၏​ီး​ကာ​ို့​သည်​လည်း ာ​က်း​ော​်​ှိ၍၊ ူ​သညကို်​ိုှိုး​ငယ်​က်​ေ​5 ူ​်​ှား​ော ်​ျား​ြား​ော​ကြော့် ာ​ု​ား​သညဒဏ်​ခတ်​ော်​ူ​့်၊ ူ​့် ဆန့်​က်​ဘက်​ြု​ော ူ​ို့​သညိုး​ူ၏​ရန်​ူ​ို့​သညကော်း​ား​ကြ​ြီ။ ူ၏​ား​ီး​ို့​ကို​လည်း ရန်​ူ​်း​ွား​ြီ။ 6 ိ​်​ို့​ီး၏ ်​ေ​သညကြွ်း​ဲ့​က်​ျောက်၏။ ူ၏​မင်း​ား​ို့​သညကက်​ား​ာ​ကို ှာ၍​ွေ့​ော မင်​ရယ်​ကဲ့​ို့ ်၍၊ ိုက်​ော​ူ​ှေ့​ှာ ား​ှိ​ြေး​ွား​ကြ​ြီ။ 7 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​သညဆင်း​ဲ​ြို​်​်း​ကို ံ​စဉ်​်၊ ရင်​ံ​ား​ူး​ော စည်း​်​ကို ောက်​ေ့၏။ ူ၏​ူ​ို့​သညရန်​ူ​လက်​ို့​ောက်၍ ော​ှိ​ော​ါ၊ ဆန့်​က်​ဘက်​ြု​ော ူ​ို့​သညူ၏​ှု​ကို​်၍၊ ူ၏​ုံး​်း​ကို ကဲ့​ဲ့​ကြ၏။ 8 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့ ်​ှား​ော​်​သည်​ျား​ော​ကြော့်၊ ွံ​ှာ​်​ေ၏။ ူ့​ကို ို​ေ​ူး​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညူ၌ ်း​စည်း​ှိ​်း​ကို ်​ော​ကြော့် ီ​ဲ့​်​ြု​ကြ၏။ ူ​သည်​လည်း ညည်း​ွား၍ ောက်​ို့​်​ွား​ေ၏။ 9 ူ၌ စင်​က်​ော ကာ​ထင်​ှား​ော်​လည်း၊ ောက်​ံ​ော​်​ကို ောက်​ေ့။ ို​ကြော့်၊ က်​ှာ​ေး​ော​ှိ​ံ့​်​ော ်း​ာ​့် ှိ့်​ျ​်း​ို့​ောက်​ေ၏။ ို ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​ဆင်း​ဲ​်း​ကို က့်​ှု​ော်​ူ​ါ။ ရန်​ူ​သညကို်​ကို ျီး​ြှောက်​ါ​ြီ။ 10 ရန်​ူ​သညူ၏​စည်း​်​ကို ု​ူ​ါ​ြီ။ ိ​သတ်​ော်​ဲ​ို့ ဝင်​်​ား​ော်​ူ​ော ာ​ာ​ူ​ို့​သညူ၏ သန့်​်း​ာ​ာ​ော်ဲ​ို့​ဝင်​ကြော်း​ကို ူ​်​ါ၏။ 11 ူ၏​ူ​ေါ်း​ို့​သညညည်း​ွား​က်၊ ့်​ကို​ှာ​ကေ​ကြ၏။ ေ​ေး​့် ်​်း​ှာ ိ​ိ​စည်း​်​ကို ား​ာ​ို့ ့်​ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​သညှု်​ျ​်း​ကို ံ​ော​ကြော့် က့်​ှု​ဆင်​်​ော်​ူ​ါ။

12 ို ီး​ွား​ော​ေါ်း​ို့၊ က့်​ှု​ဆင်​်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​သည်း​ွာ က်​ော်​က်​ော​ေ့၌ ါ့​ကို​်း​ဲ၍၊ ်​ေ​ော်​ူ​ော ု​က့်​ူ​ော ု​ကှိ​ော။ 13 ထက်​ှ​ီး​ကို ါ့​ိုး​ဲ​ို့ ွှ်​ိုက်၍ ကြေ​ေ​ော်​ူ​ြီ။ ါ့​ြေ​ကို ကျော့​ိ​ေ​်း​ှာ ကျော့​က်း​ော်၍ ါ့​ကို​်​ေ​ော်​ူ​ြီ။ တစ်​ေ့​ုံး​ှိုး​ငယ်​်း​ကြော်း၊ ်​က်​်း​ကြော်း​ကို ါ၌ ်​ေ​ော်​ူ၏။ 14 ါ​်​ှား​ော ်​ထမ်း​ိုး​ကို လက်​ော်​့် ါ့​လည်​ပင်း​ေါ်၌​တပ်၍ ်​ှော်​ြီး​ှ၊ ာ​ု​ား​သညါ့​ကို​ား​ျော့​ေ၍၊ ါ​ီး​ား​ို်​ော ူ့​ို့​လက်​ို့ ောက်​ေ​ော်​ူ​ြီ။ 15 ာ​ု​ား​သညါ၏​ူ​ဲ​ေါ်း​ို့​ကို ါ့​လယ်၌ ကျော်​နင်း​ော်​ူ​ြီ။ ါ၏​ူ​ျို​ို့​ကို ှိ်​စက်​်း​ှာ ူ​ုံး​ရင်း​ကို ေါ်​ော်​ူ​ြီ။ ာ​ု​ား​သညု​ို့​ီး​ကာ​ကို ်​ီး​နယ်​ာ​က်း၌ နင်း​နယ်​ော်​ူ​ြီ။ 16 ို​ကြော်း​ကြော့် ါ​သည်​ို​က်​ရည်​ကျ​က်​ှိ၏။ ါ့​သက်​ကို ောက်​ါ့​ကို ်​့်​ေ​ော​ူ​သညါ​့်​ေး​ါ၏။ ရန်​ူ​ို်​ော​ကြော့် ါ့​ား​ီး​ို့​သညျောက်​က်​ကြ​ြီ။ 17 ိ​်​ို့​ီး​သညိ​ိ​လက်​ါး​ို့​ကို​့်​ော်​လည်း၊ ်​့်​ေ​ော​ှိ။ ာ​ု​ား​သညာ​က်​ပတ်​လည်၌ ရန်​ူ​ို့​ကို ခန့်​ား​ော်​ူ​ြီ။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​သညူ​ို့​ွံ​ှာ​်​ေ၏။ 18 ာ​ု​ား​သညား​့် ီ​ရင်​ော်​ူ၏။ ါ​သညညတ်​ော်​ကို ်​ကျူး​ိ​ြီ။ ူ​ျိုး​ခပ်​်း​ို့၊ ား​ော်၍ ါ၏​ု​ကကို ဆင်​်​ကြ​ါ​ော့။ ါ၏​ူ​ျို​့် ျို​ို့​ကို ်း​ွား​ကြ​ြီ။ 19 ါ​သညရည်း​ား​ို့​ကို​ေါ်၍ ူ​ို့​သညာ​ှိ​ကြ။ ါ၏​ယဇ်​ု​ော​်​ို့​့် ါ၏​သက်​ကြီး​ူ​ို့​သညကို်​သက်​ွေး​ို့ ား​ာ​ကို​ှာ​စဉ်​ပငြို့​ဲ၌ သက်​ျု်​ကြ​ြီ။ 20 ို ာ​ု​ား၊ က့်​ှု​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ပင်​ပန်း​ါ၏။ ဝမ်း၌ ူ​ှိုက်​်း​ှိ​ါ၏။ ှ​ုံး​ှောက်​ကှိ​ါ၏။ ကျွ်ု်​သည်​်​ှား​ါ​ြီ။ ်​ှာ ား​ေး​့် ွေ့​ါ​ြီ။ ်း၌​လည်း ေ​မင်း​ေ​ကဲ့​ို့ ှိ​ါ၏။ 21 ကျွ်ုညည်း​ွား​ံ​ကို​ကြား​ော​ူ​ို့​်၊ ်​့်​ေ​ော​တစ်​ောက်​ျှ​ှိ​ါ။ ကျွ်ု်၌ ောက်​ော​ှု​ကို ကျွ်ု်၏ ရန်​ူ​ေါ်း​ို့​သညကြား​ကြ​ါ​ြီ။ ကို်​ော်​ြု​ော်​ူ​သည်​ကို ဝမ်း​ြောက်​ကြ​ါ၏။ ကို်​ော်​ျိ်း​က်​ော ေ့​ရက်​ကို ောက်​ေ​ော်​ူ​ော​ါ၊ ူ​ို့​သညကျွ်ု်​ကဲ့​ို့​ပင်​ကြ​ါ​ေ​ော။ 22 ူ​ို့၏ ု​ိုက်​ုံး​ုံ​ို့​ကို စစ်​ကြော​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ှား​ိ​ျှ​ော​်​ို့​ကြော့်၊ ကျွ်ု်၌ ြု​ော်​ူ​ကဲ့​ို့ ူ​ို့၌ ြု​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​သညညည်း​ွား​်း​ျား​ြား၍ ်​က်​က်​ှိ​ါ၏။

Veja também

Lamentações
Ver todos os capítulos de Lamentações